Języki robocze:
angielski > polski
polski > angielski
niemiecki > polski

Wojciech Kutta

Rzeszow, Podkarpackie, Polska
Czas lokalny: 17:51 CET (GMT+1)

Język ojczysty: polski Native in polski
  • PayPal accepted
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com
Wiadomość od użytkownika
The translation is an art. It is not a translation of words from one language to the second. Competence and knowledge are required which go much far beyond the best acquintance of a language.
Typ konta Niezależny tłumacz pisemny i/lub ustny, Identity Verified Tożsamość zweryfikowana
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliacje This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Usługi Translation, Editing/proofreading
Znajomość dziedzin
Specjalizacja:
MuzykaKomputery: oprogramowanie
Media/multimediaTransport, spedycja
IT (technologia informacyjna)Językoznawstwo
Nazwy (osób lub instytucji)Metrologia

Preferowana waluta PLN
KudoZ (PRO) Punkty PRO: 379, Odpowiedzi na pytania 198, Zadane pytania 30
Payment methods accepted PayPal, Przelew, Przekaz pieniężny | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Przykładowe tłumaczenia: 1
angielski > polski: MOTTO
Tekst źródłowy - angielski
The translation is an art. It is not a translation of words from one language to the second. Competence and knowledge are required which go much far beyond the best acquintance of a language.
Tłumaczenie pisemne - polski
TŁUMACZENIE JEST SZTUKĄ.
TO NIE TYLKO PRZEKŁAD SŁÓW Z JEDNEGO JĘZYKA NA DRUGI.
WYMAGA KOMPETENCJI I WIEDZY,
KTÓRE DALEKO WYKRACZAJĄ POZA NAJLEPSZĄ ZNAJOMOŚĆ JĘZYKA.

Doświadczenie Lata doświadczenia jako tłumacz: 36. Zarejestrowany od: Jan 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Poświadczenia kwalifikacji N/A
Przynależność do organizacji N/A
Oprogramowanie Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, AutoCAD, Indesign, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast
CV/Resume angielski (DOC)
Bio
Brak
Ten użytkownik zdobył punkty KudoZ, pomagając kolegom w tłumaczeniu terminów w kategorii PRO. Kliknij sumę punktów, aby zobaczyć zaproponowane tłumaczenia.

Suma punktów: 383
Punkty PRO: 379


Wiodące języki (PRO)
angielski > polski270
polski > angielski101
niemiecki > polski4
polski > niemiecki4
Wiodące dziedziny ogólne (PRO)
Technika/inżynieria211
Inne79
Biznes/finanse34
Nauki ścisłe20
Prawo/patenty12
Punkty w 4 innych dziedzinach >
Wiodące dziedziny szczegółowe (PRO)
Mechanika/inżynieria mechaniczna51
Inżynieria (ogólne)40
Transport, spedycja33
Muzyka26
Budownictwo/inżynieria lądowa i wodna23
Elektronika23
Chemia, inżynieria chemiczna20
Punkty w 26 innych dziedzinach >

Zobacz wszystkie punkty >
Słowa kluczowe: electronic musical instruments and equipment, owner manual, user guide, instrukcje obsługi elektronicznego sprzętu muzycznego, sprzęt audio i wideo, audio and video equipment, instrukcje obsługi sprzętu audio i wideo, music software, sound module, effects processor, hard disc recorder, muzyczne oprogramowanie komputerowe, ALESIS, BOSS, , DENON, DIGITECH, E-MU, EDIROL, ENSONIQ, FOSTEX, KAWAI, KORG, LEXICON, MARANTZ, ONKYO, ROLAND, RODGERS, SOUNDCRAFT, SONY, TECHNICS, YAMAHA.


Ostatnia aktualizacja profilu
Oct 4, 2020






Your current localization setting

polski

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search