Dynamic content (javascript) disabled in this profile. FAQ



Audio Greeting
Video Greeting


Working languages:
English to Polish
Polish to English
Russian to Polish

Marek Urban
MA in Sociology 20 years in Translations

Poland
Local time: 08:39 CEST (GMT+2)

Native in: Polish Native in Polish
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
20 positive reviews

 Your feedback
User message
Tłumacz j angielskiego,Tłumaczenia polsko-angielskie,angielsko-polskie tłumaczenia,Polish-English translations, Translator Polish, Translations Polish
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
Blue Board affiliation:
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Transcription, Training
Expertise
Specializes in:
Business/Commerce (general)Law (general)
EconomicsEngineering (general)
Automotive / Cars & TrucksSocial Science, Sociology, Ethics, etc.
Law: Contract(s)Mechanics / Mech Engineering
IT (Information Technology)Law: Patents, Trademarks, Copyright


Rates
English to Polish - Rates: 0.04 - 0.08 EUR per word / 30 - 50 EUR per hour
Polish to English - Rates: 0.04 - 0.08 EUR per word / 30 - 50 EUR per hour
Russian to Polish - Rates: 0.04 - 0.08 EUR per word
Russian to English - Rates: 0.04 - 0.08 EUR per word
German to Polish - Rates: 0.04 - 0.08 EUR per word

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 760, Questions answered: 756, Questions asked: 2
Project History 65 projects entered    37 positive feedback from outsourcers
Project DetailsProject SummaryCorroboration

Translation
Volume: 2 days
Completed: Dec 2010
Languages:
Polish to English
Medical tools



Medical: Instruments
 No comment.

Translation
Volume: 1 days
Completed: Nov 2010
Languages:
Polish to English
Agreement



Law: Contract(s)
positive
Remigiusz Drewniak: Marek helped me accurately with a very urgent translation.

Translation
Volume: 7 days
Completed: Nov 2010
Languages:
English to Polish
QAD



Finance (general)
 No comment.

Translation
Volume: 18000 words
Completed: Sep 2010
Languages:
English to Polish
Strings



IT (Information Technology)
positive
Guangrui Zhang: Nice work, patient, reliable!

Translation
Volume: 0 days
Completed: Nov 2009
Languages:

English to Polish
Security Policy



Computers: Systems, Networks
 No comment.

Translation
Volume: 132 pages
Completed: Oct 2008
Languages:
English to Polish
Esko Graphics



Mechanics / Mech Engineering
positive
OOO Jardin aux Lilas: Very fast and reliable! Thank you :) We are planning to collaborate more with Marek

Translation
Volume: 22 pages
Completed: Oct 2008
Languages:
English to Polish
HR



Business/Commerce (general)
 No comment.

Translation
Volume: 48 pages
Completed: Oct 2008
Languages:
English to Polish
Generic Horizontal Switch



Mechanics / Mech Engineering
 No comment.

Translation
Volume: 104 pages
Completed: Oct 2008
Languages:
English to Polish
Power tools

hammer drill, jigsaw, polishing tool, switches,etc.

Electronics / Elect Eng
positive
Dilip Singh: Prompt, quick turnaround. Would like to work again.

Translation
Volume: 20 pages
Completed: Aug 2008
Languages:
Polish to English
Research Questionnairies

Research on Green IT use.

Social Science, Sociology, Ethics, etc.
positive
Saiwai Translation Services: Very Professional and Reliable service! Helpful and kind too!

Translation
Volume: 102 pages
Completed: Apr 2008
Languages:
Polish to English
Electronic control system of Railway Crossing



Electronics / Elect Eng
 No comment.

Translation
Volume: 60 pages
Completed: Mar 2008
Languages:
English to Polish
Automotive/legal



Automotive / Cars & Trucks
positive
Réka Fülöp: quality, fast work, readiness

Translation
Volume: 10 pages
Completed: Mar 2008
Languages:
English to Polish
System error messages



Mechanics / Mech Engineering
positive
Gabrielle BANNARD : Conscientious translator and on-time delivery

Translation
Volume: 5216 words
Completed: Feb 2008
Languages:
English to Polish
Industrial printer software



Automation & Robotics
positive
Pooja: No comment.

Translation
Volume: 30 pages
Completed: Feb 2008
Languages:
Polish to English
legal evaluation of scientific investigation



Cosmetics, Beauty
positive
Marina Bolewska: No comment.

Translation
Volume: 30 pages
Completed: Feb 2008
Languages:
Polish to English
legal evaluation of scientific investigation



Medical: Health Care
positive
Marina Bolewska: No comment.

Translation
Volume: 30 pages
Completed: Feb 2008
Languages:
English to Polish
Agreement



Law: Contract(s)
 No comment.

Translation
Volume: 240 pages
Completed: Jan 2008
Languages:
English to Polish
Fluid control valves + Assorted files



Automation & Robotics
positive
E-Word Translations / e-Word On-line Translation Services Bt. : No comment.

Translation
Volume: 5741 words
Completed: Jan 2008
Languages:
English to Polish
Legal Agreement



Law: Contract(s)
 No comment.

Translation
Volume: 55 pages
Completed: Dec 2007
Languages:
English to Polish
Technical



Agriculture
positive
Teresa Goscinska: No comment.

Translation
Volume: 35 pages
Completed: Nov 2007
Languages:
English to Polish
Manual



Electronics / Elect Eng
positive
Bela Grescho: No comment.

Translation
Volume: 30 pages
Completed: Nov 2007
Languages:
English to Polish
Manual for remote control



Engineering (general)
 No comment.

Translation
Volume: 1060 words
Completed: Sep 2007
Languages:
Polish to English
Annual Meeting of Shareholders Report



Economics
positive
Samo Senicar: A professionally performed job. A very positive overall impression!

Translation
Volume: 32 pages
Completed: Sep 2007
Languages:
English to Polish
Manual



Mechanics / Mech Engineering
positive
Łukasz Kondraciuk: No comment.

Translation
Volume: 10 pages
Completed: Sep 2007
Languages:
Polish to English
Poultry/Agriculture



Agriculture
positive
Łukasz Kondraciuk: No comment.

Translation
Volume: 5 pages
Completed: Aug 2007
Languages:
English to Polish
support for bebo site



Internet, e-Commerce
positive
Morgan Sowden: Very prompt. Good work. Recommended

Translation
Volume: 1300 words
Completed: Aug 2007
Languages:
English to Polish
Annual financial report of performance



Finance (general)
positive
Dr.S.Bansal: No comment.

Translation
Volume: 3 pages
Completed: Aug 2007
Languages:
English to Polish
Explosives safety



Transport / Transportation / Shipping
positive
Julian Muresan: good collaboration

Translation
Volume: 15.277 chars
Completed: Aug 2007
Languages:
English to Polish
Power tools



Mechanics / Mech Engineering
 No comment.

Translation
Volume: 1000 words
Completed: Aug 2007
Languages:
English to Polish
Consumer screener



Marketing / Market Research
positive
Jean-Philippe: No comment.

Translation
Volume: 12 pages
Completed: Jul 2007
Languages:
Polish to English
Public tendering



Law: Contract(s)
positive
Adrian Krois : Thank you for this nice collaboration. Very good job.

Translation
Volume: 90 pages
Completed: Jul 2007
Languages:
Polish to English
Legal regulations in energy sector



Energy / Power Generation
positive
Unlisted info:  Good contact, cooperation and quality. Thank you!

Translation
Volume: 8423 chars
Completed: Jun 2007
Languages:
Polish to English
Horizontal earth drilling in Szczecin



Construction / Civil Engineering
 No comment.

Translation
Volume: 3738 words
Completed: May 2007
Languages:
English to Polish
Online opinion survey



Social Science, Sociology, Ethics, etc.
positive
Garry Guan: Great work. Fast delivery!

Translation
Volume: 3 pages
Completed: May 2007
Languages:
English to Polish
Electric guitar manua



Electronics / Elect Eng
positive
Maggie Hickey: Reliable and professional, nice to work with.

Translation
Volume: 8 pages
Completed: May 2007
Languages:
English to Polish
Automotive



Automotive / Cars & Trucks
positive
Jocasta Berry: No comment.

Translation
Volume: 9 pages
Completed: Apr 2007
Languages:
Polish to English
9 pages of Court medical expertise



Medical (general)
positive
Maciej Śpiewak: A great guy to collaborate with, reliable, accurate, superb!

Translation
Volume: 7324 words
Completed: Mar 2007
Languages:
Polish to English
Industrial refrigeration systems



Engineering: Industrial
 No comment.

Translation
Volume: 6 pages
Completed: Mar 2007
Languages:
English to Polish
Medical Instruments



Medical: Cardiology
 No comment.

Translation
Volume: 65 pages
Completed: Mar 2007
Languages:
Polish to English
Localization



Internet, e-Commerce
positive
Garry Guan: Great Reliable Translator, quality work!

Translation
Volume: 12 pages
Completed: Mar 2007
Languages:
Polish to English
Testing mechanical properties of temporomandibula disc.



Medical (general)
 No comment.

Translation
Volume: 6 pages
Completed: Mar 2007
Languages:
Polish to English
The intellectual property agreement with intellectual rights cede



Law: Contract(s)
 No comment.

Translation
Volume: 10 pages
Completed: Feb 2007
Languages:
Polish to English
Dentistry



Medical: Dentistry
positive
Alina Kałek-Syp: Bardzo dobre tłumaczenie. Polecam usługi pana Marka Urbana.

Translation
Volume: 8 pages
Completed: Feb 2007
Languages:
Polish to English
Contract



Law: Contract(s)
positive
Barbara Franks: No comment.

Translation
Volume: 71.5 pages
Completed: Feb 2007
Languages:
Polish to English
Building construction



Construction / Civil Engineering
 No comment.

Translation
Volume: 11 pages
Completed: Jan 2007
Languages:
English to Polish
Legal. An appeal to European Court



Law (general)
positive
Anita Myszk: great job! thanks

Translation
Volume: 10 pages
Completed: Jan 2007
Languages:
Polish to English
Polish law provisions on social worker diploma validation in England



Construction / Civil Engineering, Law (general)
positive
Monika Szyszkowska: No comment.

Translation
Volume: 4342 words
Completed: Jan 2007
Languages:
English to Polish
Webcam manual + others



IT (Information Technology)
positive
Bieke Bernaert: fast and enthousiastic

Translation
Volume: 15 pages
Completed: Jan 2007
Languages:
English to Polish
Commercial Contract



Law: Contract(s)
 No comment.

Translation
Volume: 21268 words
Completed: Dec 2006
Languages:
Polish to English
Regulations for sale promotion.



Marketing / Market Research
positive
Dilman Language Services: No comment.

Editing/proofreading
Volume: 5 hours
Completed: Nov 2006
Languages:
English to Polish
Transcription of sociological research



Social Science, Sociology, Ethics, etc.
positive
Translators.com | formerly Translators, Inc.: Marek delivered on time and was a pleasure to work with. His work was accurate and complete. We would work with him again.

Translation
Volume: 7 pages
Completed: Nov 2006
Languages:
Polish to English
Tinmber industry



Forestry / Wood / Timber
positive
Spiewak (Maciej Spiewak) / PW MAKS: A great guy to collaborate with

Translation
Volume: 7 pages
Completed: Oct 2006
Languages:
Polish to English
Agreement



Law: Contract(s)
positive
Evans Woolfe media: Speedy and accurate - thank you

Translation
Volume: 2 pages
Completed: Aug 2006
Languages:
Polish to English
Legal documents



Law (general)
 No comment.

Translation
Volume: 4000 words
Completed: Jul 2006
Languages:
English to Polish
Localization



IT (Information Technology)
 No comment.

Translation
Volume: 2 pages
Completed: Jul 2006
Languages:
Polish to English
Building construction cost calculation



Construction / Civil Engineering
 No comment.

Translation
Volume: 6300 words
Completed: May 2006
Languages:
English to Polish
Localization



IT (Information Technology)
 No comment.

Translation
Volume: 41 pages
Completed: Apr 2006
Languages:
Polish to English
Milk Quotas



Food & Drink
 No comment.

Translation
Volume: 15 pages
Completed: Mar 2006
Languages:
English to Polish
Legal contract

Contract agreement scanned from hard copy, delivered in word format.

Medical: Dentistry
positive
Przemyslaw Bialokozowicz: No comment.

Translation
Volume: 10511 words
Completed: Jan 2006
Languages:
English to Polish
Machinery Manual



Mechanics / Mech Engineering
 No comment.

Translation
Volume: 50 pages
Completed: Dec 2005
Languages:
Polish to English
Technological Specification



Other
 No comment.

Translation
Volume: 40 pages
Completed: Nov 2005
Languages:
Polish to English
IT Professional Certificates



IT (Information Technology)
 No comment.

Translation
Volume: 150 pages
Completed: Nov 2005
Languages:
Polish to English
Road construction



Construction / Civil Engineering
 No comment.

Translation
Volume: 90 pages
Completed: Jul 2005
Languages:
Polish to English
Memories



History
 No comment.

Translation
Volume: 40 pages
Completed: Jun 2002
Languages:
English to Polish
Physiotherapy handbook



Medical: Health Care
 No comment.


Blue Board entries made by this user  20 entries

Payment methods accepted PayPal, Wire transfer, Skrill
Portfolio Sample translations submitted: 5
Glossaries marurb
Translation education Master's degree - CATHOLIC UNIVERSITY OF LUBLIN
Experience Years of experience: 34. Registered at ProZ.com: Nov 2003.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Polish to English (NOT Poland Warsaw, verified)
English to Polish (NOT Warsaw 1990, verified)
Memberships Chief Technical Organization
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Frontpage, IBM CAT tool, Indesign, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Deja Vu, OmegaT, Trados Studio 2009, Trados Studio 2014, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordfast
Articles
Website http://www.engpolmarurb.my.proz.com/
CV/Resume Russian (PDF), English (PDF), English (DOC), Polish (PDF)
Professional practices Marek Urban endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
Bio
In 1978 I graduated in Social Science from Catholic University of Lublin.
Did one year of postgraduate studies on G.C. Jung (Psychology).
In 1979 I spent ab. 6 month in Vienna and went for Australia.
Love Australian outback, mountains and deserts where I spent a lot of time.
Tasmania was exceptional experience, mostly rafting across the Jungle.
We made two trips around Australia, each took us 2 months to complete.
After few months in Tokyo, I decided to go back to Poland

Back in Poland I worked as an interpreter and translator for 6 years, for there different employers, including public hospital. One year as a teacher of English in High School and many years as a private teacher. Apart from exceptional experience of working with young people, it was a very good opportunity to go through the English Grammar in details.

In 1993 I passed relevant examination and obtained Translator's License from Chief Polish Technical Organization (Naczelna Organizacja Techniczna) Warsaw 1993.
Since 2000 I am full-time freelance translator working from home.

Live in a countryside of South-Eastern Poland where I also breed horses.


This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 894
PRO-level pts: 760


Top languages (PRO)
English to Polish403
Polish to English353
Russian to English4
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering242
Other218
Bus/Financial99
Law/Patents83
Medical58
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Other105
Mechanics / Mech Engineering68
Finance (general)56
Business/Commerce (general)37
Medical (general)31
Law: Contract(s)30
Law (general)30
Pts in 46 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects65
With client feedback37
Corroborated37
100% positive (37 entries)
positive37
neutral0
negative0

Job type
Translation64
Editing/proofreading1
Language pairs
English to Polish35
Polish to English30
1
Specialty fields
Law: Contract(s)8
Mechanics / Mech Engineering6
IT (Information Technology)5
Construction / Civil Engineering5
Social Science, Sociology, Ethics, etc.3
Law (general)3
Finance (general)2
Automotive / Cars & Trucks2
Medical: Health Care2
Internet, e-Commerce2
Marketing / Market Research2
Medical (general)2
Medical: Dentistry2
Computers: Systems, Networks1
Business/Commerce (general)1
Engineering (general)1
Economics1
Transport / Transportation / Shipping1
Energy / Power Generation1
Engineering: Industrial1
Medical: Cardiology1
Forestry / Wood / Timber1
Food & Drink1
History1
Other fields
Electronics / Elect Eng4
Automation & Robotics2
Agriculture2
Medical: Instruments1
Cosmetics, Beauty1
Other1
marurb11's Twitter updates
    Keywords: Tłumaczenia polsko-angielskie, angielsko-polskie, Tłumacz polsko-angielski, angielsko-polski, Polish-English Traduzione, Polish-English Übersetzungen, Traducteur Traduction Polonaise Polaco, Experienced Polish Linguist, Erfahrene englisch-polnisch Linguist, Englisch-polnisch Übersetzer (Freier). See more.Tłumaczenia polsko-angielskie, angielsko-polskie, Tłumacz polsko-angielski, angielsko-polski, Polish-English Traduzione, Polish-English Übersetzungen, Traducteur Traduction Polonaise Polaco, Experienced Polish Linguist, Erfahrene englisch-polnisch Linguist, Englisch-polnisch Übersetzer (Freier), Expérimentée anglaise-polonais linguiste (pigiste), Inglés-polaco experimentado Linquist, Esparto inglese-polacco locust, indipendente inglese-polacco traduttore, Rutinerad engelsk-polsk översätta, Aнглийский-польский переводчик, Englænderinde-polnische oversætter, Yakusha porando, . See less.




    Profile last updated
    Dec 9, 2021



    More translators and interpreters: English to Polish - Polish to English - Russian to Polish   More language pairs