Working languages:
French to Greek
English to Greek
Greek to French

socratisv
Legal, Business & IT Translation Expert

Greece

Native in: Greek Native in Greek, French Native in French
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
8 positive reviews
  Display standardized information
User message
Accurate, reliable and culturally attuned general, IT and legal translations by a lawyer
Account type Freelancer and outsourcer
This person previously served as a ProZ.com moderator.
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Training, Copywriting
Expertise
Specializes in:
Law (general)Law: Contract(s)
Law: Patents, Trademarks, CopyrightBusiness/Commerce (general)
Government / PoliticsComputers (general)
Telecom(munications)Internet, e-Commerce
Military / DefenseIT (Information Technology)

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 2,329
Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 2432, Questions answered: 1267, Questions asked: 139
Project History 14 projects entered    2 positive feedback from outsourcers
Project DetailsProject SummaryCorroboration

Translation
Volume: 200 words
Completed: Jun 2008
Languages:
English to Greek
Decree of Ecclesiastical Divorce

Decree of Ecclesiastical Divorce

Law (general)
positive
Irene Georgiadis: No comment.

Translation
Volume: 900 words
Completed: Jun 2008
Languages:
English to Greek
Degrees & certificates translation

Misc. University degrees (BA, LLB, LLM, Ma, PhD) and certificates

Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
 No comment.

Translation
Volume: 1500 words
Completed: Apr 2008
Languages:
English to Greek
software licensing program description

Description of a web based software licensing program offering the possibility to upgrade/downgrade existing licenses owned by the firm.

Computers (general), Computers: Software
 No comment.

Translation
Volume: 2200 words
Completed: Dec 2007
Languages:
English to French
Baggage packaging machines



Law (general), Law: Contract(s), Mechanics / Mech Engineering
 No comment.

Translation
Volume: 1500 words
Completed: Nov 2007
Languages:
French to Greek
Legal proceedings - Summons

Legal proceedings related to Council Regulation (EC) No. 1348/2000 procedure

Law (general)
 No comment.

Translation
Volume: 250 words
Completed: Nov 2007
Languages:
English to Greek
Legal forms



Law (general), Law: Contract(s)
 No comment.

Translation
Volume: 1500 words
Completed: Nov 2007
Languages:
Greek to French
Contract for an Indefinite Period



Law: Contract(s), Law (general)
 No comment.

Translation
Volume: 5500 words
Completed: Nov 2007
Languages:
English to Greek
English to French
Social networking website



Business/Commerce (general), Internet, e-Commerce
 No comment.

Translation
Volume: 600 words
Completed: Nov 2007
Languages:
English to Greek
Web content translation



Geography, General / Conversation / Greetings / Letters, Other
 No comment.

Translation
Volume: 4000 words
Completed: Aug 2007
Languages:
English to French
USAID guidelines for French humanitarian NGO Solidarités



International Org/Dev/Coop
positive
Solidarités ( www.solidarites.org ): It was a pleasure to work with Socratis. In addition to providing an excellent translation, Socratis was also a catalyst of the communication among team members – which is of the highest importance in a project involving over 20 translators.

Translation
Volume: 7000 words
Completed: Aug 2007
Languages:
English to Greek
Information Brochures on Legal System

Information Brochures on Australian legal system and Courts Organization

Law (general)
 No comment.

Translation
Volume: 630 words
Completed: Mar 2007
Languages:
English to Greek
Router User Manual, 2 pages



Computers: Hardware
 No comment.

Translation
Volume: 500 words
Completed: Mar 2007
Languages:
English to Greek
Business Correspondence (public tenders), 2 pages

2 pages business correspondence related to a public tender

Mechanics / Mech Engineering, Engineering (general), Business/Commerce (general)
 No comment.

Translation
Volume: 180 words
Completed: Mar 2007
Languages:
English to Greek
Final decision certificate



Law (general)
 No comment.


Payment methods accepted Wire transfer, PayPal, Money order, Skrill
Currencies accepted Euro (eur)
Portfolio Sample translations submitted: 5
Glossaries aquaria corals Marine biology , ERP, financ_en_fr, general, Legal, machines etc (caterpilar), marine_en_fr, motos en_fr, oenologie, ONG fr

Translation education Other - LLB/LLM Univ. of Lille, France
Experience Years of experience: 23. Registered at ProZ.com: Dec 2003.
Credentials French to Greek (Lille University, verified)
Greek to French (Lille University, verified)
Greek to English (FCE)
Memberships IAPTI
TeamsSolidarités
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, GIMP Image Editor, OmegaT, OpenOffice Suite, PDF Creator, Other CAT tool, Other CAT tool, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume CV, professional references and samples of my work available upon request
Events and training
Training sessions attended
Professional practices socratisv endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
Lawyer-linguist expert in:

- Legal documents, International Relations/NGO/EU
- Corporate Affairs - Marketing - Business
- IT (Terms & Conditions, License agreements, contracts, Hardware/Software, Website content)

Native in Greek, fluent in French, full professional proficiency in English | Language Pairs: French<>Greek & English>Greek

knowledge of the legal systems and terminology in both source and target languages

Competency in the target language's particular writing style

Familiarity with the pertinent legal terminology

Experienced in specific topics related to technical translation: user manuals, safety sheets, product instructions

Dictionaries and glossaries on all above expertise areas and working fields, in electronic and printed form

Combined Legal, Business & Management studies:
Maîtrise in Business Law & HR Management (France, 4 years LLB)
DEA in National Defence and European Security (France, 1 year Master degree)
DESS in Project Management (France, 1 year MBA)
DES in Law & Management in the field on Information & Communication Technologies (Belgium, 1 year Master degree)

Daily output: around 2 000 words, always depending on the particular subject matter, the complexity of the text, the number of cross-references, the detail of available reference materials, etc.

Μy translation service may be combined with third party services such as proofreading/editing.

I am always open to requests for work in new fields, especially if they are already somewhat related to my areas of competence and experience.

Contact me for a quote, by sending basic information about your project (number of words, source document format, desired final document format, deadline) as well as a sample of the text to be translated.

Accepted payment modes:
>PayPal
>MoneyBookers (Skrill)
>Wire transfer (within the Euro Zone only)
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 2710
PRO-level pts: 2432


Top languages (PRO)
English to Greek798
English to French756
Greek to English409
French to Greek303
Greek to French142
Pts in 3 more pairs >
Top general fields (PRO)
Other584
Tech/Engineering545
Law/Patents506
Bus/Financial261
Social Sciences162
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Law (general)300
Law: Contract(s)170
Construction / Civil Engineering136
Business/Commerce (general)100
Government / Politics96
Mechanics / Mech Engineering95
Education / Pedagogy78
Pts in 82 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects14
With client feedback2
Corroborated2
100% positive (2 entries)
positive2
neutral0
negative0

Job type
Translation14
Language pairs
English to Greek10
English to French3
French to Greek1
Greek to French1
Specialty fields
Law (general)7
Law: Contract(s)3
Business/Commerce (general)2
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs1
Computers (general)1
Computers: Software1
Internet, e-Commerce1
General / Conversation / Greetings / Letters1
International Org/Dev/Coop1
Computers: Hardware1
Engineering (general)1
Other fields
Mechanics / Mech Engineering2
Geography1
Other1
Keywords: High quality and reliable general, IT, legal translations, Greek, French, web, lcalization, localization, lcalisation, localisation. See more.High quality and reliable general, IT, legal translations, Greek, French, web, lcalization, localization, lcalisation, localisation, francais, français, grec, anglais, English, manuel, manuels, manual, manuals, tutoriel, tutoriels, software, hardware, logiciel, logiciels, matériel, Informatique, Informatics, IT, NTIC, legal, law, law-related, legal-related, droit, juridique, assermentée, proceedings, court decision, court decisions, power of attorney, contract, contracts, terms, conditions, contrat, contrats, décision, tribunal, tribunaux, ordre judiciaire, demande, action en justice, référé, TI, TGI, JEX, termes contractuels, termes et conditions, termes, contractuel, applications, logicielles, logicielle, juridiques, nouvelles technologies, new technologies, cabinet, law office, marketing, business, laws, legals, affaires, droit des affaires, business law, notary, EU, european, EU affairs, international relations, relations, relations intenationales, affaires européennes, affaires européenes, affaires EU, European Union, Union Européenne, legal business, Grèce, Greece, France, project management, gestion de projet, défense, defence, EU defense, Defense Européenne, European defence, militaire, military, strategic, strategy, correspondence, legal correspondence, business correspondence, correspondance, correspondance d'afaires, correspondance juridique, défense nationale, sécurité europénne, national defence, Eu Security, European Security, μεταφράσεις, μεταφραστικές, μετάφραση, νομική, νομικές μεταφράσης, νομική μετάφραση, νομικός, γαλλικά, επίσημη μετάφραση, επίσημες μεταφράσεις, συμβόλαια, συμβόλαιο, μετάφραση συμβολαίου, μεταφραστικές υπηρεσίες, μεταφραστής, επικυρωμένη μετάφραση, επικυρωμένες μεταφράσεις, γενικές μεταφράσεις, κοινωνία της πληροφορίας, IT translations, traductions NTIC, traduction juridique, traductions juridiques, description de produit, description de société, product description, company description, τοπικοποίηση, τοπικοποίηση περιεχομένου, μεταφράσεις internet, μεταφράσεις ιντερνετ, διαδίκτυο. See less.


Profile last updated
May 9, 2022



More translators and interpreters: French to Greek - English to Greek - Greek to French   More language pairs