Working languages:
English to Portuguese
Spanish to Portuguese
French to Portuguese

Augusto Pinheiro
Subtitling/dubbing/literary translator

Belém, Paro, Brazil
Local time: 15:42 -03 (GMT-3)

Native in: Portuguese (Variant: Brazilian) Native in Portuguese
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
What Augusto Pinheiro is working on
info
Feb 26, 2019 (posted via ProZ.com):  I am translating a book by a Chilean author from Spanish into Brazilian Portuguese ...more, + 1 other entry »
Total word count: 0

User message
Subtitle, dubbing and literary translations
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Software localization, MT post-editing, Copywriting, Transcreation, Language instruction, Translation, Editing/proofreading, Subtitling, Website localization, Transcription, Interpreting
Expertise
Specializes in:
Cinema, Film, TV, DramaHistory
Idioms / Maxims / SayingsJournalism
Media / MultimediaTourism & Travel
Telecom(munications)Music
Art, Arts & Crafts, PaintingEducation / Pedagogy

Rates

Portfolio Sample translations submitted: 3
Translation education Master's degree - University Estacio de Sá
Experience Years of experience: 15. Registered at ProZ.com: May 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Portuguese (CAE (Certificate in Advanced English), by the University of Cambridge)
English to Portuguese (Universidade Estácio de Sá)
English to Portuguese (International House (Barcelona))
English to Portuguese (Cultura Inglesa (Brazil))
Spanish to Portuguese (Diplomas of Spanish as a Foreign Language)


Memberships ABRATES
Software Adobe Acrobat, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Word, WebCatt, Pagemaker, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume English (PDF)
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Improve my productivity
Bio

I have ten years of experience translating from
English, French, Spanish and Catalan into Brazilian Portuguese. I have a Bachelor's Degree in Journalism, I have a master in History and Communication by the University of Barcelona, where I lived for 7 years, and a post-graduation in Translation. I have official proficiency titles in English (CAE, grade A),
Spanish (DELE Superior) and Catalan (Level C2 Diploma). I lived three years in Paris, where I taught Portuguese at Skéma university. 

I have a course in subtitle translation (by the University Estácio de Sá) and a course in literary translation (by LabPub). I did some dubbing script translation for Netflix. My main areas are cinema, series, music, travel and tourism, history, literature, arts, journalism, life sciences, environment and journalism.

Among my clients are Turisme de Barcelona
(Barcelona tourism office), Latam Training (a training consultancy with
business in Brazil), publishing house Dosbé (Barcelona) and agencies UniDub (Brazil), Idioma
(Prague), Pro-Translating (USA) and
Idiom Concept (Barcelona). 
 I also work as a proofreader and I have experience as a journalist, writing for Folha de S. Paulo. I deliver translations within the agreed  deadline
and with the best quality.

Keywords: Portuguese, art, culture, journalism, travel, tourism, art, cinema, sociology, environment. See more.Portuguese, art, culture, journalism, travel, tourism, art, cinema, sociology, environment, history. See less.


Profile last updated
Aug 5, 2020