This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Macedonian - Rates: 0.03 - 0.05 EUR per word / 13 - 20 EUR per hour Macedonian to English - Rates: 0.03 - 0.05 EUR per word / 13 - 20 EUR per hour
English to Macedonian: The Echoing Green (William Blake)
Source text - English The sun does arise,
And make happy the skies;
The merry bells ring
To welcome the spring;
The skylark and thrush,
The birds of the bush,
Sing louder around
To the bell's cheerful sound,
While our sports shall be seen
On the Echoing Green.
Old John with white hair,
Does laugh away care,
Sitting under the oak,
Among the old folk.
They laugh at our play,
And soon they all say:
"Such, such were the joys
When we all, girls and boys,
In our youth time were seen
On the Echoing Green."
Till the little ones, weary,
No more can be merry;
The sun does descend,
And our sports have an end.
Round the laps of their mothers
Many sisters and brother,
Like birds in their nest,
Are ready for rest,
And sport no more seen
On the darkening Green.
Translation - Macedonian Разиграни зеленила
Сонцето изгреа,
и облаците; среќно изгледаа;
Среќните ѕвона среќно ѕвонеа
За да ја добредојдат Пролетта;
Чучулигите и дроздовите;
птиците од грмушките;
пееја наоколу и беа гласни
на звуците од ѕвоната прекрасни,
и нашите игри се гледаа
на разиграните зеленила.
Стариот Џон, со коса бела,
грижата ја пади со смеа,
под дабот седејќи,
меѓу старите вејќи.
Тие на играта наша се смееја,
и наскоро си велеа:
„Такви, такви беа веселбите наши
кога сите ние, девојки и машки,
во младоста наша видени бевме
на разиграните зеленила.”
Додека изморените мали,
не можеа да шират шали;
сонцето брзо си пројде,
и на игрите наши крајот им дојде.
Во мајчинските прегратки
Многу сестри и браќа,
како птици во гнездо,
за одмор се спремни,
и игра повеќе не беше видена
на оцрнувачките зеленила.
More
Less
Translation education
Graduate diploma - University Ss. Cyril And Methodius - Skopje
Experience
Years of experience: 19. Registered at ProZ.com: Jun 2007.
English to Macedonian (Macedonia: Sts. Cyril and Methodius - translation )
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Catalyst, Dreamweaver, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Felix (unicat editor), MemoQ (R2 2014), SDL Trados 2007, Other CAT tool, Passolo, Powerpoint, SDLX, Smartcat, Trados Studio, Wordfast
Bio
More than 14 years of active translation experience in various domains: medical (general, CAT, MRI), IT (localization, user manuals, GUI for smart phones / devices / wearables, etc.), law (general, contracts, regulations, public procurements, tender documentation, etc.), and automotive industry (user manuals and technical user manuals for different vehicles).