Working languages:
English to Arabic

Tamara Zahran
20+ years of excellence

Local time: 10:19 +03 (GMT+3)

Native in: Arabic 
  • Send message through ProZ.com Yahoo IM MSN IM Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
24 positive reviews
  Display standardized information
Bio
Objective:
Aiming to work as a freelancer in subtitling, translation, and
proofreading. I like to work on different subjects covering a
variety of areas and on different levels from documents aimed
at the general public to a more specialized audience.

Personal Data:

Name
Tamara Mahmoud Abdallah Zahran

Date of Birth
May 12th 1969

Nationality
Jordanian

Mobile NO
+966 509598580

Postal Address
P.O.Box 8939, Jeddah 21492, Saudi Arabia

E-mail address
[email protected]
[email protected]
[email protected]

Website
www.truelinguist.com
Certifications &
memberships
Certified by the ATN-APTS, Arab Professional Translators
Society. Please see
http://www.arabtranslators.net/atn_certified_members.asp
Member of ATA, American Translators Association
Profile page on
ProZ.com
http://www.proz.com/pro/73170
Profile page on
Aquarius.net
http://home.aquarius.net/a.cfm/21548
Languages
Mother tongue: Arabic
Source language: English
Target language: Arabic

Education:

Qualifications
* Bachelors’ degree in Arabic Language and Literature
in 1996, from Al-Yarmouk university in Jordan.
* Secondary school certificate in 1990
Experience
Full time employment:
* Abu Ghazaleh for Translation (Jordan), between
January and August 2003.
* Sukayna for Translation (Jordan), between
December 1999 and May 2000

Online employment:
* Azzaman Newspaper (London, Online), between
February and May 2001: Translating daily news and
commentaries for the newspaper.

Freelancing:
Since 1990, including working with translation agencies,
banking and financial services companies, subtitling
companies, Advertising Agencies, Diplomatic Institutes
Academic institutions and International Networks, including:
1. Translation of the website of ACM Advanced
Currency Markets SA, with continuous updates of the
website since 2004 and daily economical reports
issued by the company since 2005 and until this date
(Please see http://www.ac-markets.com/ar/default.asp)
2. Translation of Max Facilitation, Dr. Max Schupbach's
website, which is an institution that works in the field
of facilitation and conflict resolution in different parts
of the world (Please see http://www.maxfxx.net/)
3. Subtitle translation of different types of TV and cinema
productions, including political, educational, technical
and entertainment programs, through subtitling
companies.
4. Participated in the translation of the book "Translation
Profession" by Roger Chriss (Published on
www.arabswata.org/site/researches/24.html)
5. Participated in the Million Artists project ( Please see
http://www.millionartists.com/contact.php)
6. Undertook different financial, legal, technical, medical
and other translation projects through a large number
of translation companies and agencies around the
world.

Main Skills
- Translation, transcription, subtitling, proofreading and
editing of various topics and fields (English>Arabic)
- Working with advertising agencies
- Working on political and diplomatic topics
- Ability to work on conference material
- Translation from English to Arabic and from Arabic to
English
- Typing skills in both Arabic and English languages
- Working on documents in different fields; scientific,
social, medical, political
- Website translation

Additional Skills
* Computer skills: MS Office (including Power Point),
and CAT tools
Areas of
specialization
Education
Literature
science
Social sciences
Finance
Legal
Computer software and hardware
Automotive
IT
Marketing
Medical
Biochemistry
Psychology
Philosophy
Religion
Politics
Technical

Hardware/Software
Intel® Core™ 2Quad CPU @ 2.4GHz, 2GB of RAM,
1000GB HD.
Scanner
Printer
Copier
Fax

System:
Microsoft Windows XP
ADSL connection, 512kbps
Backup Laptop for emergencies

Software:
Microsoft Office 2003 and 2007
Adobe Acrobat 6.0 Professional
SDL Trados 2007
InqScribe 1.0.2
Transcriber 1.5.1
Alchemy Catalyst 6 Lite



Availability
Any time

Rates
Translation: $US 0.08 to 0.12 per word, depending on
subject matter, deadline and size of the project

Editing: 0.04 USD/word

Proofreading: 0.03 USD/word
Keywords: Translation, subtitling, transcription, editing and proofreading, website translation, IT, Finance, Financial, Education, Psychology. See more.Translation, subtitling, transcription, editing and proofreading, website translation, IT, Finance, Financial, Education, Psychology, Technical, General, English>Arabic translation, SDLx, Trados, legal, business, finance, automotive, Arabic linguist, Arabic translator, books translation, manuals, fast service, accurate translation, book translation, books, translation of books, forex, foreign exchange, currencies, science, manuals, manual, reports, news, report, technology, GIS, marketing, certified, philosophy, biochemistry, politics . See less.




Profile last updated
Aug 20, 2020



More translators and interpreters: English to Arabic   More language pairs