Working languages:
English to Italian
German to Italian
Spanish to Italian

Maria Pia Biffi
reliable and always on time

Bari, Puglia, Italy
Local time: 09:04 CEST (GMT+2)

Native in: Italian Native in Italian
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
User message
La traduzione all’insegna del palinsesto; una pergamena di cui si è “grattata” la prima iscrizione per tracciarvene un’altra, ma in modo che si possa ancora leggere in trasparenza l’antico sotto il nuovo… (U. Eco, Dire quasi la stessa cosa)
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Subtitling, Transcreation, Website localization, Transcription
Expertise
Specializes in:
Medical (general)Medical: Pharmaceuticals
Medical: DentistryLaw (general)
Computers (general)IT (Information Technology)
Computers: HardwareComputers: Software
Marketing / Market ResearchMedia / Multimedia

Rates
English to Italian - Rates: 0.07 - 0.12 EUR per word / 20 - 28 EUR per hour
German to Italian - Rates: 0.08 - 0.15 EUR per word / 20 - 28 EUR per hour
Spanish to Italian - Rates: 0.07 - 0.10 EUR per word / 20 - 28 EUR per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 34, Questions answered: 50, Questions asked: 12
Portfolio Sample translations submitted: 4
English to Italian: The beginning of minimalism in projectors
Source text - English
The minimalism trend in the electronics industry is not a recent phenomenon. It probably began with the advent of walkmans, and the trend of making it smaller and lighter still continues today. The electronics producers should probably take note that most of the successful products today have succeeded in materializing creative minimalism. other than products such as the refrigerator, which cannot be made into the size of a tiny microchip, almost all digital products, including laptops, plug-in products such as keyboards and mouse, portable DVD player and high end audios, are following the minimal ism trend. The question we present here is how has this trend affected the beam projectors? In truth, beam projectors are stuck somewhere in, between household appliances and digital electronics. and is not free from the consumers' want of a smaller and lighter device Smaller products have, already been introduced but its performance and quality was compromised for its smaller size and was quickly removed from the market However the Pocket Imager introduced by XXX has begun true minimalism in the projector market, by maintaining a level of performance reasonable for a projector its size.
Translation - Italian
La tendenza al minimalismo nel settore dell’elettronica non è un fenomeno recente. È cominiciata, forse, con i walkman e ha proseguito, poi, con la produzione di dispositivi sempre più piccoli e leggeri. I produttori di apparecchi elettronici dovrebbero prendere in considerazione il fatto che i prodotti più amati dai consumatori devono il loro successo al minimalismo creativo. Fatta eccezione per i frigoriferi, che non possono essere ridotti alle dimensioni di un microchip, quasi tutti i prodotti digitali, compresi i laptop, le periferiche come, ad esempio, le tastiere e il mouse, i lettori DVD portatili e i riproduttori audio ad alta definizione, stanno seguendo questa tendenza al minimalismo. La domanda che vi poniamo oggi è: in che percentuale questa tendenza al minimalismo ha riguardato anche i proiettori? In realtà, i proiettori fanno parte di una categoria a metà tra gli elettrodomestici e gli apparecchi digitali e non sono esenti dalla richiesta da parte dei consumatori di dispositivi più piccoli e leggeri. Prodotti più piccoli erano già stati presentati sul mercato, ma erano stati presto ritirati perchè le dimensioni ridotte compromettevano la qualità e le prestazioni. Al contrario il visualizzatore d’immagini tascabile lanciato da XXX, ha davvero dato inizio all’era dei proiettori minimalisti, assicurando un livello di prestazioni adeguato per un proiettore di queste dimensioni.
English to Italian: Non-muscle invasive bladder cancer management
Source text - English
Bladder cancer is a common cancer in the UK, with 10,093 new cases reported in 2004. It accounts for 1 in every 27 new cases of cancer each year in the UK.

Bladder cancer is the fourth most common cancer in men, with 7,168 new cases diagnosed in 2004. In women it is the eleventh most common cancer, with 2,925 new cases diagnosed in 2004. Although bladder cancer can occur at any age, it is rare in patients younger than 50 years, and the median age at diagnosis is
65–70 years.

In developed countries, around 90% of bladder cancers are transitional cell carcinomas; the remaining 10% are squamous cell carcinomas and adenocarcinomas. One of the most important prognostic factors for bladder cancer is the depth of tumour penetration into the bladder wall. Approximately 75–85% of newly diagnosed patients have non-muscle invasive (superficial) bladder cancer. Non-muscle invasive bladder cancers are mostly exophytic papillary tumours confined to the mucosa (pathological stage pTa) or invading into the submucosa (pT1), but they also include non-exophytic flat lesions confined to the mucosa, i.e. carcinoma in situ (CIS). Whereas pTa tumours are mostly low grade (minimal to moderate risk of progression), pT1 tumours are generally more aggressive (moderate to high risk of progression), and CIS is highly malignant (high risk of progression).

Patients with non-muscle invasive bladder tumours generally have an excellent prognosis with 5-year survival rates of 80–90%, whilst patients with muscle-invasive bladder cancer have 5-year survival rates less than 50%. Radical treatment deals effectively with locally invasive disease, but many patients die from metastatic disease. Early detection, while the tumour is still non-muscle invasive, is therefore an important factor in improving survival.

Treatment for non-muscle invasive bladder cancer involves transurethral resection of the bladder tumour (TURBT) with or without intravesical chemotherapy or immunotherapy followed by long-term endoscopic surveillance. Those with locally advanced bladder cancer may have radical surgery or radiotherapy, whilst treatment for metastatic disease is usually palliative, involving chemotherapy or radiotherapy.

Once treated, all patients require some form of endoscopic long-term surveillance of the bladder, as there is a significant risk of local recurrence. Currently,
10–70% of non-muscle invasive bladder cancers recur within 5 years of initial treatment. The risk increases with higher grades of the disease and the number of tumours at first TURBT.

Translation - Italian
Il carcinoma della vescica è una forma di cancro comune nel Regno Unito, con 10.093 nuovi casi registrati nel 2004. Ogni anno nel Regno Unito su 27 nuovi casi di cancro uno è a carico della vescica.

Il carcinoma della vescica è la quarta forma di cancro più comune nell’uomo, con 7.168 nuovi casi diagnosticati nel 2004. Nelle donne è l’undicesima forma di cancro più comune, con 2.925 nuovi casi diagnosticati nel 2004. Sebbene possa svilupparsi a tutte le età, è raro nei pazienti con età inferiore a 50 anni, e l'età media in cui viene diagnosticato è 65 - 70 anni.

Nei paesi sviluppati circa il 90% dei carcinomi della vescica sono carcinomi a cellule di transizione, mentre il restante 10% sono carcinomi a cellule squamose e adenocarcinomi. Uno dei fattori di prognosi più importanti per il carcinoma della vescica è la compromissione della parete vescicale. Circa il 75 – 85% dei nuovi casi diagnosticati è rappresentato da un carcinoma della vescica (superficiale) senza invasione della parete muscolare. I carcinomi della vescica senza invasione muscolare sono per lo più tumori papillari esofitici limitati alla mucosa (stadio della patologia pTa) o che invadono la sottomucosa (pT1), ma includono anche lesioni piatte non esofitiche limitate alla mucosa, cioè il carcinoma in situ (CIS, Carcinoma In Situ). Mentre la maggior parte dei tumori pTa è di grado basso (con un rischio di progressione da minimo a moderato), i tumori pT1 sono di solito più aggressivi (con un rischio di progressione da moderato ad alto) e il CIS è altamente maligno (con un elevato rischio di progressione).5

I pazienti con tumori della vescica senza invasione della parete muscolare hanno, in genere, una prognosi eccellente, con un tasso di sopravvivenza di 5 anni dell’80 – 90%, mentre i pazienti con carcinoma della vescica con invasione della parete muscolare hanno un tasso di sopravvivenza di 5 anni inferiore al 50%. Le terapie radicali hanno buoni risultati sulle malattie invasive circoscritte, ma molti pazienti muoiono a causa delle malattie metastatiche. L’individuazione tempestiva, alla fase in cui il tumore non è ancora invasivo a livello muscolare, è, quindi, un fattore importante per prolungare la sopravvivenza del paziente.

Il trattamento del carcinoma della vescica senza invasione muscolare prevede la resezione transuretrale del tumore della vescica (TURBT, Transurethral Resection of the Bladder Tumour) con o senza chemioterapia o immunoterapia intravescicale seguita da controlli endoscopici di lungo termine. I pazienti con forme avanzate circoscritte possono essere operati affinché venga rimossa la massa tumorale o essere sottoposti a chemioterapia, mentre il trattamento delle malattie metastatiche è di solito palliativo e prevede la chemioterapia o la radioterapia.

Dopo il trattamento tutti i pazienti devono essere sottoposti a controlli endoscopici di lungo termine a causa dell’elevato rischio di recidiva a livello locale. Attualmente, dal 10 al 70 per cento dei carcinomi della vescica senza invasione muscolare recidiva entro i 5 anni dal trattamento iniziale. La percentuale di rischio aumenta in proporzione al grado e al numero di masse tumorali presenti al momento della prima TURBT.

English to Italian: XXX 2008: Mega Event for Sheet Metal Working
Source text - English
When XXX opens its doors from 21-25 October 2008 in Hanover, Germany, it will be the 20th International Technology Exhibition for Sheet Metal Working. 1495 exhibitors from all around the world will showcase their innovative products and services.

With a net exhibition space of 87,000 m2 XXX 2008 is fully booked; for the first time ever, the show covers eight halls of the Hanover exhibition grounds. The leading trade show for sheet metal working has grown by 14% in net exhibition space, the exhibitor number has gone up by 6%, and the percentage of exhibitors coming from outside Germany has again risen slightly – it is now at 44%. After Germany, the main exhibitor country has always been Italy; this year, participation of Italian companies has further augmented. Also the number of exhibitors from the Netherlands, Spain, Austria and Turkey has seen an above average increase. The former new member states of the EU have now become an inherent part of the exhibition. As for exhibitors from outside Europe, XXX can record a higher number of companies from the USA, China and Taiwan.


International showcase
Visitors will therefore, have the choice of a highly international range of products and services covering the entire sheet metal working technology chain. High-tech as well as conventional machinery and tools will be on display. In particular, the technology sectors of separation, flexible sheet metal working, joining/fastening and tool technology have extended and the division of the exhibition halls has therefore been slightly changed. The products and services of XXX 2008 can be found in the following halls:

Sheet metal, semi-finished & finished products (ferrous/non-ferrous), halls 16, 17
Handling technology, halls 16, 17
Separation technology, halls 11, 12, 14, 15, 16, 17
Forming technology , hall 27
Flexible sheet metal working technology, halls 11, 12, 14, 15
Tube/Section working, halls 11, 14, 15
Machine elements, halls 11, 12, 14, 15
Joining & fastening technology, halls 12, 13
Surface technology for sheet metal/plate (process-related), hall 13
Tool technology for sheet metal/plate working, halls 12, 13, 27
Process control & quality assurance, halls 11, 12, 14, 15
Data processing (hardware and software), halls 11, 12
Factory & warehouse equipment, halls 11, 13, 14, 15, 16, 17
Safety at work/Environment protection, halls 11, 12, 13, 14, 15
Services, information & communication, halls 11, 12, 13, 16, 17

Translation - Italian
La ventesima esposizione internazionale delle tecnologie per la fabbricazione della lamiera, XXX, aprirà i battenti il 21 ottobre 2008 ad Hannover in Germania e li chiuderà il 25 dello stesso mese. 1495 espositori di tutto il mondo mostreranno i loro prodotti e servizi innovativi.

Con i suoi 87.000 m2 di spazio espositivo, XXX 2008 è già tutto prenotato; per la prima volta nella sua storia, l’evento occuperà otto hall dell’area espositiva di Hannover. La fiera campionaria per la fabbricazione della lamiera ha ampliato del 14% l’area adibita all'esposizione, il numero di espositori è aumentato del 6% e la percentuale di espositori provenienti da paesi al di fuori della Germania è di nuovo aumentata leggermente, sino a raggiungere l’attuale 44%. Dopo la Germania, il paese con il numero di espositori più alto è sempre stato l’Italia, che quest’anno vanta una presenza di aziende ancora maggiore. Anche il numero di espositori di Paesi Bassi, Spagna, Austria e Turchia è aumentato oltre la media. Gli ex nuovi stati membri dell’UE sono ora parte integrante dell'esposizione. Per quanto riguarda gli espositori di paesi extraeuropei, EuroBLECH registra un numero maggiore di aziende provenienti da USA, Cina e Taiwan.


Vetrina internazionale
I visitatori avranno, così, la possibilità di scoprire una gamma di prodotti e servizi internazionali che copre l'intera catena delle tecnologie di fabbricazione della lamiera. Saranno presentati macchinari e strumenti high tech e convenzionali. In particolare, sono stati ampliati i settori relativi alle tecnologie per separazione, fabbricazione della lamiera flessibile, unione/bloccaggio e strumenti; per questo motivo, è stata modificata leggermente la ripartizione delle hall. I prodotti e i servizi di XXX 2008 saranno esposti nelle hall come descritto di seguito:

Prodotti di lamiera semilavorati e lavorati (ferrosi e non), hall 16, 17
Tecnologie di gestione, hall 16, 17
Tecnologie di separazione, hall 11, 12, 14, 15, 16, 17
Tecnologie di formatura, hall 27
Tecnologie di fabbricazione della lamiera flessibile, hall 11, 12, 14, 15
Fabbricazione tubi/sezioni, hall 11, 14, 15
Elementi dei macchinari, hall 11, 12, 14, 15
Tecnologie di unione e bloccaggio, hall 12, 13
Tecnologie di trattamento delle superfici per lamiera/lastra (collegate al processo), hall 13
Tecnologie relative agli strumenti per la fabbricazione della lamiera/lastra, hall 12, 13, 27
Controllo del processo e della qualità, hall 11, 12, 14, 15
Elaborazione dei dati (hardware e software), hall 11, 12
Attrezzature per la fabbrica e il magazzino, hall 11, 13, 14, 15, 16, 17
Sicurezza sul lavoro/protezione ambientale, hall 11, 12, 13, 14, 15
Servizi, informazioni e comunicazioni, hall 11, 12, 13, 16, 17
English to Italian: IT
Source text - English
XXX delivers a comprehensive set of services and capabilities to enable organizations to communicate and innovate. XXX provides messaging and collaboration capabilities that go beyond e-mail and simple applications. In addition to the intuitive and robust e-mail capabilities, XXX provides new functions, and a comprehensive set of application development tools and capabilities along with valuable integrated capabilities such as XXX instant messaging and office productivity tools via XXX.

Continuing with XXX's commitment to being a leader in the messaging and application arena, XXX provides businesses with the flexibility and tools needed to communicate and collaborate. XXX incorporates additional features such as XXX technology and Microsoft Office 2007 viewers.

XXX understands that business needs vary by organization and industry, and that a one size infrastructure doesn't fit all. Holding strong to our customer value commitment, XXX customers can choose the operating system and hardware that fits their needs based on factors such as cost, organizational expertise, physical size, scalability, and energy consumption. Further, the deployment of XXX can accommodate business requirements such as physical location, and high availability.

To further the value offered by XXX, XXX office productivity tools are included. This capability allows organizations to have comprehensive messaging and office application capabilities without the requirement to purchase expensive office productivity tools. XXX instant messaging is also included so organizations have the ability to have instant messaging chats as well as presence awareness capabilities.

XXX continues to offer new functions and features while maintaining the investment that you make in XXX. XXX applications, written in prior releases of XXX, continue to function and provide value as new releases are introduced.

XXX is for businesses that desire top line growth through innovation and productivity solutions. XXX provides high quality messaging and application solutions that can evolve as business needs change, providing the necessary flexibility to change as business needs dictate. With integrated features such as XXX, organizations have a complete messaging and application system, without having to purchase office productivity tools. As part of the XXX software offering, XXX offers the ability to integrate with other XXX offerings such as XXX and XXX.
Translation - Italian
XXX offre una serie completa di servizi e funzionalità che consentono alle organizzazioni di comunicare e di introdurre novità. XXX fornisce funzionalità di messaggistica e collaborazione che vanno oltre le e-mail e le semplici applicazioni. Oltre alle e-mail stabili e intuitive, XXX include nuove funzioni e una serie completa di funzionalità e strumenti di sviluppo applicativo insieme a funzionalità integrate, come, ad esempio, gli strumenti per la produttività d'ufficio e di messaggistica istantanea XXX attraverso XXX.
Riconfermandosi leader nel settore delle applicazioni e della messaggistica, XXX garantisce alle aziende la flessibilità e gli strumenti necessari per comunicare e collaborare. XXX integra funzioni aggiuntive quali la tecnologia iNotes Ultralite e i visualizzatori per Microsoft Office 2007.
XXX comprende la differenza delle esigenze aziendali in base al tipo di organizzazione e settore, e l'inadeguatezza di un'infrastruttura con dimensioni uniche. Rimanendo fedele all'impegno al valore dei clienti, XXX permette ai clienti di scegliere il sistema operativo e l'hardware più adatti alle loro esigenze basandosi su fattori quali i costi, le competenze dell'organizzazione, le dimensioni fisiche, la scalabilità e il consumo energetico. Inoltre, l'implementazione di XXX soddisfa i requisiti aziendali, come ad esempio, la postazione fisica e l'elevata disponibilità.
Per rendere XXX ancora più completo sono stati inclusi anche gli strumenti per la produttività d'ufficio XXX. Questi strumenti consentono alle organizzazioni di poter disporre di una gamma completa di funzionalità di messaggistica e applicazioni d'ufficio senza dover acquistare costosi strumenti per la produttività d'ufficio. Il pacchetto include anche la soluzione di messaggistica istantanea XXX che permette alle organizzazioni di utilizzare chat di messaggistica istantanea, nonché funzionalità di presence awareness XXX continua a offrire nuove funzioni, mantenendo inalterati gli investimenti effettuati con XXX. Le applicazioni di XXX, scritte nelle versioni precedenti, continuano a funzionare e a fornire valore all'introduzione di nuove versioni.
XXX rappresenta la scelta ideale per le aziende che desiderano ottenere una crescita eccezionale attraverso soluzioni per l'innovazione e la produttività. Integra soluzioni applicative e di messaggistica che si adattano all'evoluzione delle esigenze aziendali, offrendo la flessibilità necessaria per cambiare quando le esigenze lo richiedono. Grazie a funzioni integrate quali XXX, le organizzazioni possono disporre di un sistema completo di messaggistica e di applicazioni senza dover acquistare strumenti per la produttività d'ufficio. Come parte del software XXX, XXX consente di integrare altre offerte XXX, come, ad esempio XXX e XXX.

Translation education Bachelor's degree - SSML "Carlo Bo", Bari
Experience Years of experience: 18. Registered at ProZ.com: Oct 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Italian (Scuola Superiore per Mediatori Linguistici "Carlo Bo", verified)
German to Italian (Scuola Superiore per Mediatori Linguistici "Carlo Bo", verified)
Memberships ATA, AITI
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, SDL Trados Studio 2011, Passolo, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordfast
Website http://www.yourpersonaltranslator.it
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Professional practices Maria Pia Biffi endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
 
Keywords: translator, translation, proofreading, computer, software, hardware, pc, mobile phone, printers, print. See more.translator,translation, proofreading,computer,software,hardware,pc,mobile phone,printers,print,fax,server,camera,laptop,notebook,newsletter,html,vacuum cleaner,microwave,fridge,toner,wells,cellulari,stampanti,stampa,cartucce,pozzi,forno a microonde,aspirapolvere,frigorifero,traduttore,traduzione,revisione,IT,hotel,tourism,turismo,ricette,recipes,albergo,newletter,. See less.


Profile last updated
Dec 15, 2019