Języki robocze:
angielski > polski
niemiecki > polski
polski > angielski

Marcin Koza
EU CAST Competition Winner DE/EN/PL

Madrid, Madrid, Hiszpania
Czas lokalny: 12:36 CEST (GMT+2)

Język ojczysty: polski Native in polski
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Wiadomość od użytkownika
BEST PRICES FOR QUALITY TRANSLATIONS (English, Deutsch, Español, Polski)
Typ konta Niezależny tłumacz pisemny i/lub ustny, Identity Verified Tożsamość zweryfikowana
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliacje This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Usługi Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Subtitling
Znajomość dziedzin
Specjalizacja:
Reklama/public relationsFinanse (ogólne)
Biznes/handel (ogólne)Kino, film, TV, teatr
Tkaniny/odzież/modaEdukacja/pedagogika
Rząd/politykaJęzykoznawstwo
MuzykaMechanika/inżynieria mechaniczna


Stawki
angielski > polski - Stawki: 0.04 - 0.05 EUR za słowo / 10 - 12 EUR za godzinę
niemiecki > polski - Stawki: 0.04 - 0.05 EUR za słowo / 10 - 12 EUR za godzinę
polski > angielski - Stawki: 0.04 - 0.05 EUR za słowo / 10 - 12 EUR za godzinę
niemiecki > angielski - Stawki: 0.04 - 0.05 EUR za słowo / 10 - 12 EUR za godzinę
hiszpański > polski - Stawki: 0.04 - 0.05 EUR za słowo / 10 - 12 EUR za godzinę

Oceny tego użytkownika w bazie Blue Board  1 opinia

Payment methods accepted Visa, MasterCard, Przekaz pieniężny
Portfolio Przykładowe tłumaczenia: 4
Wykształcenie Graduate diploma - Adam Mickiewicz University, Poznan; Freie Universität, Berlin; Universidad Complutense, Madrid
Doświadczenie Lata doświadczenia jako tłumacz: 18. Zarejestrowany od: Oct 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Poświadczenia kwalifikacji angielski > polski (Uniwersytet im. Adama Mickiewicza)
niemiecki > polski (Uniwersytet im. Adama Mickiewicza)
polski > angielski (Uniwersytet im. Adama Mickiewicza)
hiszpański > polski (Universidad Complutense de Madrid)
Przynależność do organizacji N/A
Oprogramowanie Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Felix 3, 4, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast
CV/Resume angielski (PDF), niemiecki (PDF), hiszpański (PDF)
Praktyki zawodowe Marcin Koza popiera ProZ.com's Zasady postępowania (v1.1).
Bio
My translation track record encompasses 11 years of experience both in-house and online. However it was in Berlin in 2006 under the supervision of MD. Wagner in the field of medicine that I started a regular study on translation techniques and systematization of the language register network of four languages I specialize in, being: Polish, English, German and Spanish.

Another significant phase of my professional development began with the year 2007 when I was given an exceptional chance to gather the most valuable experience to date in a translation agency “4 Text” also in Berlin; translating great volumes of technical texts (EN/DE/PL).

This agency specializes in technical translations and provided me with instructions concerning translations techniques and a thorough training of SDL Trados and its vast potential in a voluminous team work.

Yet, my major accomplishment in the field of translation on an international scale has been undoubtedly becoming a laureate of the translator competition and being placed on the list of future civil servants of the bodies of the European Union as an English-German-Polish translator through the official EPSO (European Personnel Selection Office) procedures.
Słowa kluczowe: technology, IT, travelling, immigration, living abroad, tourism, Germany, Berlin, Spain, Madrid, art, culture, exhibition, museum, University


Ostatnia aktualizacja profilu
Jun 1, 2019