Dynamic content (javascript) disabled in this profile. FAQ | Settings...


Członek od Dec '05

Języki robocze:
angielski > rosyjski
angielski > białoruski
niemiecki > rosyjski
niemiecki > białoruski
rosyjski > białoruski

Vitali Stanisheuski
Poważne podejście

Minsk, Minsk, Białoruś
Czas lokalny: 20:39 +03 (GMT+3)

Język ojczysty: białoruski Native in białoruski, rosyjski (Variant: Standard-Russia) Native in rosyjski
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
12 positive reviews
Wiadomość od użytkownika
Russian translation services, Belarusian translation services
Typ konta Niezależny tłumacz pisemny i/lub ustny
Ten tłumacz bierze udział w lokalizacji ProZ.com na białoruski
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Afiliacje
This person is listed as an employee of:
Blue Board affiliation:
Usługi Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing, Transcription
Znajomość dziedzin
Specjalizacja:
Prawo (ogólne)Prawo: umowy
Komputery (ogólne)Biznes/handel (ogólne)
Turystyka i podróżeInternet, e-handel
Marketing/badania rynkuFinanse (ogólne)
Certyfikaty, dyplomy, świadectwa, CVPsychologia

Preferowana waluta EUR
KudoZ (PRO) Punkty PRO: 1320, Odpowiedzi na pytania 727, Zadane pytania 2648
Archiwum zleceń 4 zapisanych zleceń
Szczegóły zleceniaOpis zleceniaPotwierdzenie

Translation
Objętość: 6000 words
Data ukończenia: Nov 2009
Languages:
niemiecki > rosyjski
Descriptions of real estate development projects

Descriptions of real estate development projects.

Nieruchomości
 Brak komentarza.

Translation
Objętość: 1 pages
Data ukończenia: Mar 2008
Languages:
angielski > białoruski
Web interface, 1 page



Biznes/handel (ogólne), Internet, e-handel, Telekomunikacja
 Brak komentarza.

Translation
Objętość: 3 pages
Data ukończenia: Dec 2007
Languages:
angielski > białoruski
Limited warranty for computer hardware

Translation of a Limited warranty for a PC hardware product.

Prawo (ogólne), Komputery: sprzęt, Biznes/handel (ogólne)
 Brak komentarza.

Translation
Objętość: 1900 words
Duration: Sep 2010
Languages:
angielski > rosyjski
Corporate newsletter



Dziennikarstwo, Zarządzanie, Zasoby ludzkie (HR)
 Brak komentarza.


Payment methods accepted Visa, MasterCard, Discover, American Express, Przelew, Czek, Skrill, PayPal, Webmoney, Yandex, Contact, Unistream, Cash, SmartCat | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Przykładowe tłumaczenia: 8
Glosariusze Computers, Engineering, English -> Byelorussian: Law, English -> Russian: Insurance, English -> Russian: Law, English -> Russian: Medicine, English -> Russian: Transportation, English > Belarusian: general, English to Russian: Business, English to Russian: Finance

Wykształcenie Bachelor's degree - Minsk State Linguistic University
Doświadczenie Lata doświadczenia jako tłumacz: 21. Zarejestrowany od: May 2004. Członek od: Dec 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Poświadczenia kwalifikacji białoruski > rosyjski (Minsk State Linguistic University, Minsk, Belarus, verified)
niemiecki > białoruski (Minsk State Linguistic University, Minsk, Belarus, verified)
niemiecki > rosyjski (Minsk State Linguistic University, Minsk, Belarus, verified)
angielski > białoruski (Minsk State Linguistic University, Minsk, Belarus, verified)
angielski > rosyjski (Minsk State Linguistic University, Minsk, Belarus, verified)


Przynależność do organizacji N/A
ZespołyBelarusian Linguists, Belarusian Localization Team , Belarusian
Oprogramowanie Adobe Acrobat, Dreamweaver, Frontpage, Helium, Idiom, Indesign, LocStudio, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Multilizer, Geoworkz, Multiterm, Multiterm Extract, Sisulizer, Translation Workspace, XLIFF Editor, XTM, Pagemaker, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit, Translation Workspace, Wordfast, XTM
Wypowiedzi na forum 942 forum posts
CV/Resume angielski (PDF)
Uczestnictwo w konferencjach
Udział w sesjach szkoleniowych Trainings
Praktyki zawodowe
Bio
Bookmark WERSJA POLSKA (English version is available – please select English as a website language or click here. Deutsche Version ist verfügbar – bitte Deutsch als Website-Sprache wählen oder hier klicken.)

KONTAKT
Telefon (komórkowy) +375-29-7756903 (Wyślij wiadomość SMS)
E-mail: vit.stan@gmail.com online?icq=270066915&img=5ICQ: 270066915 Skype: vit.stan
My status

Languagewire-preferred-translator.jpg
moneybookers_intl.gifpaypal_std.gif

SPECJALIZACJA:
prawo, biznes/handel, marketing, turystyka, ubezpieczenie, komputer, nieruchomość
SPECIALIZATION: Law, Business/Commerce, Marketing, Tourism, Insurance, Computers, Real Estate
TŁUMACZENIA PISEMNE: Polski > Rosyjski Polski > Białoruski Angielski > Rosyjski Angielski > Białoruski Niemiecki > Rosyjski Niemiecki > Białoruski KOREKTA: Rosyjski Białoruski
JĘZYK OJCZYSTY:
Jestem użytkownikiem rodowitym (native speaker) języków rosyjskiego i białoruskiego

WYKSZTAŁCENIE
Miński Państwowy Uniwersytet Lingwistyczny (2000)

DOŚWIADCZENIE W TŁUMACZENIACH Z JĘZYKÓW ANGIELSKIEGO, NIEMIECKIEGO, POLSKIEGO:

Sierpień 2010 ViaVerbia, Luksemburg (angielski > rosyjski)
Czerwiec 2010 United Linguas s. r. o., Czechy Republic (niemiecki > rosyjski), Featuresubtitling, USA (angielski > rosyjski)
Marzec 2010 Word+Image (angielski, niemiecki > rosyjski), 7A7 MULTIMEDIA AND LANGUAGE SERVICES LLP (angielski > białoruski)
Listopad 2009 Deutsche Börse (angielski, niemiecki > rosyjski), Niemcy BBL - Barbara Beatrice Lavitola (niemiecki > rosyjski)
Październik 2009 Lokalizacja białoruska oprogramowania Anycount (Word Count, Character Count and Line Count Software)
Wrzesień 2009 Alias Translation, s.r.o. (niemiecki > rosyjski)
Marzec 2009 Dewachter (ADW Vertalingen), niemiecki > białoruski
Luty 2009 HK-Übersetzungen i. G. (niemiecki > rosyjski)
Styczeń 2009 CET Translations Kft.(angielski > białoruski)
Wrzesień 2008 AD VERBUM Ltd. (angielski > białoruski)
Czerwiec 2008 – obecnie 3wCommunication SARL (angielski > białoruski)
Marzec 2008 – obecnie 3A-Link S.C. (niemiecki > rosyjski, polski > białoruski), CEET s.r.o. (angielski > białoruski)
Luty 2008 Prevajalska agencija Alkemist (angielski > białoruski)
Styczeń 2008 Sprachlogistik, Germany (niemiecki > białoruski), In Real Time Translation (angielski > rosyjski)
Wrzesień 2007 “Goethe-Verlag”, Niemcy (niemiecki > białoruski)
Sierpień 2007 Wolfox, Polska (polski > białoruski)
Lipiec 2007 TVP3, Polska (polski, niemiecki > białoruski), PolishWords Freeware On Demand, Polska (angielski > białoruski, tłumaczenie oprogramowania e-mailowego)
Maj 2007 TSD, Niemcy (niemiecki > białoruski)
Marzec 2007 Transperfect, USA (angielski > białoruski); Enviroclean Hungary Kft., Węgry (angielski, niemiecki > białoruski)
Luty 2007 "EVERMORE", Tajwan (angielski > rosyjski), "Translation Management", Wielka Brytania (angielski – białoruski), Erzsébet Czopyk, Węgry (angielski > rosyjski, niemiecki - białoruski), "Leosand Holiday English School", Tryavna, Bułgaria, www.leosand.com (angielski > rosyjski), CQUEST, Polska (polski > rosyjski)
Styczeń 2007 "Traductera", Czechy (niemiecki, angielski > rosyjski, białoruski)
Październik 2006 “FUTURE GROUP”, United Arab Zjednoczone Emiraty Arabskie (angielski > białoruski), “Global Communicators”, Wielka Brytania(angielski > białoruski), TOPEX, Polska (polski > białoruski)
Lipiec 2006 "Eurologos Kharkov", Ukraina (niemiecki > białoruski)
Czerwień 2006: "American Translation Services", USA (angielski - rosyjski)
Maj 2006: "BECKER-Antriebe GmbH", Niemcy (niemiecki - rosyjski)
Marzec 2006: "Palex Languages & Software", Rosja (niemiecki - białoruski), Technikkom - Michele Regina, Niemcy (niemiecki - rosyjski), ORBIS Sprachdienste, Niemcy (polski, angielski - rosyjski), "Tłumacz", Ukraina (polski - rosyjski)
Luty 2006: "Lingva-By" (Białoruś), angielski - białoruski, "Filolog.pl" (Polska), polski - rosyjski
Styczeń 2006: Agencje "Native Speakers", "Prima Vista" (Rosja), niemiecki - rosyjski
Od 2006: "Filolog.pl", "Emuna", "LOQUAX.PL", "Topex" (Polska): polski - rosyjski/białoruski
Grudzień 2005: Współpraca z BalticVIP (Łotwa), angielski - rosyjski
Od listopada 2005: Współpraca z NativeTranslations (Austria), niemiecki - rosyjski
Październik 2005: "French Property, Services and Information Ltd." (Francja), angielski - rosyjski; Convera Translation Project (USA), angielski -rosyjski ; TransEvolution Ltd. (UK), angielski -rosyjski
Wrzesień 2005: Tłumaczenia dla Via Servis (Austria), niemiecki -rosyjski
Lipiec 2005: Współpraca z agencją Global Listing (angielski - rosyjski), Asocjacją Tłumaczy i Pedagogów (Rosja).
Maj 2005: Współpraca z www.translations.lv (angielski - białoruski)
Kwiecień 2005 : Współpraca z agencją "English to Russian"
Luty 2005 - present: Co-operation with "Deutsch Trans" agency (St.Petersburg), niemiecki translations
Luty - Marzec 2005: Tłumaczenia dla banku "BIEŁARUSBANK" (niemiecki, angielski, polski)
Od stycznia 2005: SVV INTERNATIONAL AGENCY (Russia), niemiecki
Wrzesień 2004 Współpraca z agencją tłumaczeń "MARK BUSINESS TRANSLATIONS" (Rosja), angielski, niemiecki, polski; "European Translation Service" (Austria)
Od sierpnia 2004: Współpraca z "KORUS Consulting", Rosja (tłumaczenia z angielskiego i polskiego na rosyjski)
Od lipca 2004: Współpraca z agencjami "Moment Translate", "Lingva-city"
Od czerwca 2004: Współpraca z "Gildią Tłumaczy Zawodowych" (Białoruś)
Od marca 2004: Współpraca z agencjami "Kosmos", "Vytoki-Lux" i "Juventus Translations"
Od stycznia 2004: Współpraca z agencją tłumaczeń "Govorun" (niemiecki, angielski, polski)
Od lipca 2003: Współpraca z agencją "Mackfields"
Listopad 2003 - grudzień 2003: Tłumacz-referent przy przedsiębiorstwie "Belflexofarb"
Lipiec 2003 - listopad 2003: Agencja turystyczna.
Październik 2002 - październik 2003: Korektor przy wydawnictwie "Wyszejszaja Szkoła"
Od 2002: tłumaczenia okresowe z języka polskiego (przeważnie zlecenia prywatne)
Luty 2000 - październik 2002: wolny zawód tłumacza - zlecenia prywatne, j. niemiecki, angielski.
Marzec 1999 - luty 2000: Tłumaczyłem filmy z j. angielskiego na j. białoruski (projekt niekomercyjny)

DOŚWIADCZENIE W TŁUMACZENIACH Z JĘZYKA POLSKIEGO:

2001 - 2003 Zlecenia prywatne

2002 Lokalizacja białoruska kina 'Pan Tadeusz'.

2004 Akty notarialne, pełnomocnictwa, paszporty, dokumenty ubezpieczeniowe - dla agencji tłumaczeń 'Govorun' (Białoruś); ustawy dla agencji tłumaczeń 'MARK Business Translation' (Rosja).

2004 - 2005 Dokumentacja dla systemów EDI, SFA polskiego producenta dla partnera rosyjskiego 'KORUS Consulting' (www.korusconsulting.ru), umowy pomiędzy tym producentem i 'KORUS Consulting' , oferty, listy referencyjne.

2005 Tłumaczenia dla banku 'BIEŁARUSBANK'; (paragony, listy)

2005 Tłumaczenia próbne z dziedziny ERP dla biura z Krakowa (referencje na prośbę Państwa, mam zawartą umowę o poufności).

2006 Tłumaczenia na język rosyjski i białoruski - współpraca z „Filolog.pl”, EuroScript (www.euroscript.pl) , "Tłumacz" (www.tlumach.com , Ukraina), LOQUAX.PL (Lublin), Emuna (Kraków), "Topex" (Warszawa).

WZORY TŁUMACZEŃ:
Patrz "PORTFOLIO"
Ten użytkownik zdobył punkty KudoZ, pomagając kolegom w tłumaczeniu terminów w kategorii PRO. Kliknij sumę punktów, aby zobaczyć zaproponowane tłumaczenia.

Suma punktów: 1432
Punkty PRO: 1320


Wiodące języki (PRO)
angielski > rosyjski332
niemiecki > rosyjski325
polski > rosyjski228
rosyjski > angielski145
rosyjski > niemiecki67
Punkty w 12 innych parach >
Wiodące dziedziny ogólne (PRO)
Inne373
Technika/inżynieria251
Prawo/patenty187
Biznes/finanse165
Marketing159
Punkty w 3 innych dziedzinach >
Wiodące dziedziny szczegółowe (PRO)
Prawo (ogólne)116
Prawo: umowy84
Ogólne/rozmówki/listy74
Marketing/badania rynku72
Nauki społeczne, socjologia, etyka itp.72
Biznes/handel (ogólne)51
Motoryzacja/samochody47
Punkty w 54 innych dziedzinach >

Zobacz wszystkie punkty >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects4
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation4
Language pairs
angielski > białoruski2
angielski > rosyjski1
niemiecki > rosyjski1
Specialty fields
Biznes/handel (ogólne)2
Zarządzanie1
Zasoby ludzkie (HR)1
Dziennikarstwo1
Telekomunikacja1
Internet, e-handel1
Nieruchomości1
Prawo (ogólne)1
Other fields
Komputery: sprzęt1
Słowa kluczowe: białoruski, bialoruski, tłumaczenie, tlumaczenie, tłumacz, tlumacz, tłumacz białoruski, tłumaczenia białoruskie, tlumacz bialoruski, tlumaczenia bialoruskie, polski białoruski, polski bialoruski, polski białoruski tłumacz, polski bialoruski tlumacz, angielski baiłoruski, angielski baiłoruski tłumacz, niemiecki baiłoruski, niemiecki baiłoruski tłumacz, angielski bailoruski, angielski bailoruski tlumacz, niemiecki bailoruski, niemiecki bailoruski tlumacz, polski białoruski tłumaczenia, polski bialoruski tlumaczenia, angielski baiłoruski, angielski baiłoruski tłumaczenia, niemiecki baiłoruski, niemiecki baiłoruski tłumaczenia, angielski bailoruski, angielski bailoruski tlumaczenia, niemiecki bailoruski, niemiecki bailoruski tlumaczenia


Ostatnia aktualizacja profilu
Mar 24