Working languages:
English to Russian
Russian to English

Angelika Kuznetsova
Creative, experienced, responsible

Naberezhnye Chelny, Tatarstan, Russian Federation
Local time: 09:17 +04 (GMT+4)

Native in: Russian Native in Russian
  • Send message through ProZ.comICQ IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization
Expertise
Specializes in:
Automation & RoboticsOther
Automotive / Cars & TrucksMechanics / Mech Engineering
Engineering (general)Printing & Publishing
General / Conversation / Greetings / Letters

Rates
English to Russian - Rates: 0.04 - 0.07 USD per word
Russian to English - Rates: 0.04 - 0.07 USD per word

All accepted currencies Russian rubles (rub)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 173, Questions answered: 157, Questions asked: 59
Payment methods accepted Visa, MasterCard, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 5
English to Russian: AquaSermo – “Talking Water”
Source text - English
• Fully automated water display system
• Allows precision control of water drops in order to produce crisp images within a wall of cascading water
• Can display any graphic, logo or words in any language or choose from our library.
• Special effects can be created using combinations of lighting and water dyes
• Can create custom programs to suit your audience
• Stand-alone, self-contained unit, which can be incorporated into various applications
• Self-contained feature using low power electronics & fresh water, resulting in safe human interface
• Optimal viewing distances of 2 to over 150 meters


Technical Data Ordering Information
• Medium General tap water To order please quote model number from the table overleaf.
• Water volume / drop rate Water pressure can be adjusted so that it flows faster or slower through the pumps Options
• Drainage Valves should be run at open position for 5 minutes to fully drain once pump has been turned off Please issue request to Technical Team; Norgren UK
• Length Manifold comes in modular lengths of 0.8 meters.
• Height Recommended minimum manifold working height of 2 meters
• Weight of 2.4m Manifold Approximately 20 kg
• Weight of full 2.4m system Approximately 50 kg
• Number of Valves 96 valves per 0.8m manifold section
• Compatibility Dyes can be added to the water, but please consult with technical for compatibility with other fluids.
Electrical Specification
• Power Source Mains: 240 or 110V AC
• Power Supply to PCB’s & Valves 24V
2 earth-leaking detectors (RCD) will be supplied
• Power Supply to Pump 240V or 110V (supplied with unit)
• Electrical Consumption Approximately 2000 W
• Electrical Connection Standard mains plug
• Laptop Cable Connection Standard serial cable and USB converter (supplied)
Other
• Ambient Temperature 5C to 40C
• Water Temperature 5C to 40C
• Life Expectancy Valves good for in excess of 20 million cycles
• Installation Time Minimum 2 hours with 2 people
• Material of Construction Manifold is of anodised aluminium
Goal post is of aluminium
Booth is constructed of aluminium, fibre board & fabric
Valves are of stainless steel & polymer
• Water Supply Access to water is required so that trough may be filled up with water. If a permanent location, a close water source is recommended to re-filling of the trough as needed.
• Alkalinity & Acidity: Scale Build up In order to prevent any build-up that may occur from the water supply, it is recommended that an inline scale filter be used with the water pump. For advice or recommendation regarding filter, please contact Norgren or your Distributor.
• Control A laptop / PC will be required to drive the system (not supplied).
• Mounting Position Protect from rain and strong winds
• Footprint Working width plus 1 meter
• Lighting Standard lighting options available
• Health & Safety As an added safety precaution, a solution is to be added to water in order to prevent growth of any biofilm such as Legionella.
• Valve Type Norgren 15mm valves
• Filter Type Optional replacement filters available Filters are cleanable & reusable
Translation - Russian
• Полностью автоматизированная система индикации воды
• Точное управление каплями воды для воспроизведения живого изображения каскадов воды внутри стены
• Может демонстрировать любые виды графики, логотипы или слова на любом языке, или вы можете выбрать любой язык из нашей библиотеки
• Возможность создания специальных эффектов, используя сочетание света и оттенков воды
• Создание по заказу программ, подходящих для вашей аудитории
• Автономное, независимое устройство, которое может встраиваться в различные применения
• Автономное свойство, использующее электронику низкой мощности и пресную воду, безопасно для интерфейса и пользователей
• Оптимальное визуальное расстояние – от 2 до 150 метров


Технические данные Информация для заказа
• Среда Обычная водопроводная вода Для заказа укажите номер модели из таблицы внизу
• Объем воды / расход капель Давление воды можно регулировать, ускоряя или замедляя ее движение через насос Опции (по дополнительной заявке)
• Дренаж Клапаны должны работать только в открытом положении в течение 5 мин. до полного осушения сазу после выключения насоса Вопросы направляйте в Техническую группу, Норгрен, Великобритания
• Длина Коллектор состоит из модулей дл. 0,8 м.
• Высота Рекомендуемая минимальная рабочая высота коллектора от 2 м.
• Вес коллектора 2,4м. Около 20 кг
• Вес всей системы при дл.2,4 м. Около 50 кг
• Количество клапанов 96 клапанов на секцию коллектора дл. 0.8 м.
• Совместимость / сочетаемость К воде можно добавлять цвета, но сначала проконсультируйтесь на совместимость с другими жидкостями
Электр. спецификация
• Источник питания Питающая сеть: 240 или 110V AC
• Энергоснабжение СБУ и клапанов 24V
В комплект входят 2 детектора заземления (RCD)
• Энергоснабжение насоса 240V или 110V (поставляется с устройством)
• Потребление электричества Около 2000 W
• Электрическое соединение Стандартная штепсельная вилка
• Соединения кабеля портатив. компьютера Стандартный последовательный кабель и USB преобразователь (поставляется в комплекте)
Другие
• Температура окружающей среды От 5C до 40C
• Температура воды От 5C до 40C
• Срок эксплуатации Клапаны работоспособны более 20 млн. циклов
• Время установки Мин. 2 часа для 2-х человек
• Материал конструкции Коллектор из анодированного алюминия
Стойка из алюминия
Стенд из алюминия, листовой фибры и ткани
Клапаны из нержавеющей стали и полимера
• Подача воды Требуется доступ к воде, чтобы ванночку можно было наполнять. В случае постоянного расположения рекомендуется близкий источник воды для повторных наполнений ванночки по необходимости
• Шкала накопления щелочности и кислотности Для предотвращения любых накоплений, которые могут образовываться от подаваемой воды. Рекомендуется использовать фильтр шкалы с водяным насосом За советом или рекомендациям по фильтру обращайтесь в Норгрен или к вашему дистрибьютору
• Управление Для управления системой необходим порт.компьютер / PC (не входит в комплект).
• Положение установки Защищенное от дождя и сильного ветра
• Занимаемая площадь Рабочая ширина плюс 1 метр
• Освещение Стандартные опции освещения
• Техника безопасности и охрана труда В качестве дополнительной предосторожности безопасности в воду необходимо добавлять раствор для предотвращения роста биопленки, например Legionella.
• Тип клапана 15 мм. клапаны Норгрен
• Тип фильтра В наличии дополнительные фильтры для замены Фильтры очищаемые и многократного использования
English to Russian: Oil and Petrol Fitting Resistance Test
Source text - English
Oil Compatability test Procedure
A sample shall consist of two fittings connected by 150mm of tube, one fitting shall be plugged the other fitting shall be connected to a suitable pneumatic pressure source. Submerge and agitate the plugged fitting in the chemical for a period of 30 seconds. Remove the sample and place in an environmental chamber ensuring that the orientation of the fitting is maintained so that no spillage will occur. Soak the sample at a temperature of 80° ±3°C for a period of 72 hours. Subject the sample to an air leakage test at 80°C, room temperature and -40°C at 10 bar, transfer to the hydraulic pressure source and conduct a burst test to failure.
2 sizes were tested 0's 8 & 12mm using, SIL 8602 seals.
This test was carried out using oil supplied by Volvo, the type and viscosity etc. are not known.

Chemical Resistance

PPR1001 3.10.3

Procedure
A sample shall consist of two fittings connected by 150mm of tube, one fitting shall be plugged the other fitting shall be connected to a suitable pneumatic pressure source. Submerge and agitate the plugged fitting in the chemical for a period of 30 seconds. Remove the sample and place in an environmental chamber ensuring that the orientation of the fitting is maintained so that no spillage will occur. Soak the sample at a temperature of 80° ±3°C for a period of 72 hours. Subject the sample to an air leakage test at 80°C, room temperature and -40°C at 10 bar, transfer to the hydraulic pressure source and conduct a burst test to failure.

Procedure
A sample shall consist of two fittings connected by 150mm of tube. One fitting shall be plugged the other fitting shall be connected to a suitable air source. The sample shall be submerged in the chemical for 200 hrs when testing with Anti-freeze and for 70hrs when testing with Battery Acid at a temperature of 23°C. Subject the sample to an air leakage test at 23 °C and -40°C at 10 bar, transfer to the hydraulic pressure source and conduct a burst test to failure.

Translation - Russian
Результаты испытания быстросборных фитингов производства ф. «НОРГРЕН» на соответствие требованиям защиты по бензо- и маслостойкости.

Для испытания были использованы 2 образца автомобильных фитингов и трубка длиной 150 мм.

Процедура проверки на совместимость с маслами
Образец должен состоять из двух фитингов, соединенных 150 мм. трубкой, один из фитингов должен быть заглушен, а другой подсоединен к соответствующему источнику пневматического давления. Погрузите и встряхивайте заглушенный фитинг в химикатах в течение 30 секунд. Выньте образец и поместите его в камеру искусственного климата (климатрон), убедившись, что расположение фитинга поддерживается таким образом, чтобы оно не вызвало разбрызгиваний. Выдерживайте образец при температуре 80° ±3°C в течение 72 часов. Подвергните образец проверке на утечки воздуха при температуре 80°C, комнатной температуре и температуре -40°C при давлении 10 бар, переместите в источник гидравлического давления и проведите испытание на разрыв.
Были проверены образцы двух размеров – 8 и 12 мм. с уплотнителем SIL 8602.
Данная проверка проводилась при использовании масла поставки Volvo; тип, вязкость и т.п. неизвестны.

Процедура
Образец должен состоять из двух фитингов, соединенных 150 мм. трубкой, один из фитингов должен быть заглушен, а другой подсоединен к соответствующему источнику пневматического давления. Погрузите и встряхивайте заглушенный фитинг в химикатах в течение 30 секунд. Выньте образец и поместите его в камеру искусственного климата (климатрон), убедившись, что расположение фитинга поддерживается таким образом, чтобы оно не вызвало разбрызгиваний. Выдерживайте образец при температуре 80° ±3°C в течение 72 часов. Подвергните образец проверке на утечки воздуха при температуре 80°C, комнатной температуре и температуре -40°C при давлении 10 бар, переместите в источник гидравлического давления и проведите испытание на разрыв.

ПРОЦЕДУРА
Образец состоит из двух фитингов, соединенных 150 мм. трубкой. Один из фитингов должен быть заглушен, а другой подсоединен к соответствующему источнику воздуха. Образец должен быть погружен в химикаты на 200 час. при испытании антифризом и на 70 час. при испытании электролитом аккумулятора при температуре 230С. Подвергните образец проверке на утечки воздуха при температуре 23°C и -40°C при давлении 10 бар, переместите в источник гидравлического давления и проведите испытание на разрыв.


Russian to English: Анализ рынка автомобильной промышленности для (часть)
Source text - Russian
ЗАО «Мичуринский завод по производству автобусов»
История предприятия

Мичуринский завод по производству автобусов был основан в 1946 г., приказом Министерства Автомобильной промышленности СССР, для ремонта грузовых автомобилей, в г. Мичуринск Тамбовской области – одном из красивейших мест Центрального Черноземья России, в 450 км к югу от Москвы.
С 1955 года завод перешел на ремонт автобусов. С декабря 1992 года завод перешел на самостоятельный выпуск автобусов типа ЛАЗ и его модификации. Были выпущены тысячи автобусов ЛАЗ, когда в 1995 году было принято решение о выпуске следующего типа автобуса – МАРЗ.
В настоящее время завод выпускает 4 модели автобусов:
МАРЗ-5266 – большой пригородный;
МАРЗ-52661 – большой городской;
МАРЗ-4219 – средний пригородный;
МАРЗ-42191 – средний городской;
и их модификации: вариант «Арктика» для районов Крайнего Севера и вариант «Юг» для тропических условий эксплуатации, в т.ч. с кондиционером и персональным двигателем для кондиционера «Powerpak».
Завод технологически способен выпускать 700 автобусов МАРЗ разных модификаций и комплектации.
С октября 1998 года завод принял название: Закрытое акционерное общество «Мичуринский завод по производству автобусов».
Завод располагает более 20 видами производств, включая основные: заготовительное, штамповка, литейное, механическая обработка, полимерное, литье, сварочное, окрасочное, производство деталей из стеклопластика, изготовление автопроводки и многие другие.
Площадь, занимаемая заводом составляет 60380 кв.м. в том числе площадь производственных заданий – 27284 кв.м.
Основной вид продукции: производство автобусов для городских и пригородных сообщений.
По объему выпускаемой продукции завод вошел в тройку российских заводов по производству автобусов среднего и большого класса.
Разработка и освоение новых современных автобусов проводится технической службой завода укомплектованной высоко-квалифицированными специалистами, во главе с Техническим директором.
Материально-техническая база включает более 300 единиц металлорежущего оборудования, 56 единиц прессового, литейного, формовочного и другого оборудования. Наличие подобного потенциала позволяет оперативно решать вопросы технической модернизации автобусов, и, практически каждый год, завод может обновлять модели и выпускать машины отвечающие высоким требованиям Заказчиков и органов Сертификации. Завод имеет возможность работать и по персональным пожеланиям Заказчика.
Завод располагает современным инструментальным производством, способным производить любые виды оснастки и оборудования.
Окраска кузова автобуса производится по новым технологическим процессам. Сушка – в модуле «ИК-сушки» с инфракрасными излучателями «ПИКС».
Работа над выпуском новых видов продукции, т.е. автобусов, ведется в тесном контакте с ведущими автомобильными институтами России – НАМИ, НИЦИАМТ, МАДИ и другими.
Завод имеет свои подъездные пути железной дороги.
Основные задачи решаемые «Мичуринским автобусом»:
1. Организация сбыта автобусов и их реклама.
2. Участие в тендерах на поставку автобусов.
3. Организация лизинговых линий по поставкам автобусов в рассрочку.
4. Активная работа на внешнеэкономическом рынке, в т.ч. проработка контрактов и поставки автобусов в Республику Ирак, Сенегал, Гамбия, Гвинея, Перу.
Автобусы Мичуринского автобусного завода эксплуатируются во всех регионах России, в странах СНГ, таких как Казахстан, Белоруссия, Украина. Идут поставки автобусов по ООНовским Контрактам на Республику Ирак. Новые модели автобусов отвечают всем требованиям Заказчиков и имеют большую перспективу на мировом рынке.
Огромный потенциал завода и профессиональный уровень коллектива позволяет надеяться на успешное развитие предприятия и высокий авторитет среди потребителей нашей продукции.

ЗАО «Скания-Питер»
История предприятия

В августе 1999 г. Scania заключила контракт с Российской компанией в целях сотрудничества по строительству сборочного производства в Санкт-Петербурге. В сотрудничестве с Российским партнером был приобретен бывший гараж грузового транспорта и цех в южной части города. Реконструкция и строительство зданий окончательно завершилось в первой половине 2002 года. В это же время было подготовлено оборудование для производства и офиса, а также решены коммунальные вопросы по обеспечению систем электричества, вентиляции, водоснабжения и канализации.
27 марта была проведена государственная комиссия, а в мае 2002 – выпущен первый автобус.
В общей сложности Scania инвестировала в проект завода около 7,5 миллионов долларов США. Общая площадь завода составляет 25000 м2, площадь зданий – 2700 м2. В последние годы в Санкт-Петербурге было начато много проектов производства автобусов, но
«Скания-Питер» - единственная действующая компания на сегодняшний день. На сегодняшний день на предприятии работает 120 человек. Штат компании состоит из граждан России и шведско-российского руководства.

РУП “Минский завод колесных тягачей”
История предприятия

Минский завод колесных тягачей образован в 1991 году на базе производства специальных колесных тягачей Минского автомобильного завода, которое специализировалось ранее на выпуске транспортной базы для мобильных ракетных комплексов бывшего СССР - полноприводных колесных шасси.
Первое поколение внедорожных автомобилей появилось в 50-х годах. Это были полноприводные инженерные и артиллерийские тягачи. Воплощенные в них технические решения наглядно показали большие возможности этой техники, а созданные в 70-х годах на базе четырехосных шасси грузовые автомобили и тягачи стали незаменимыми для нефтяников, газовиков, геологов и строителей при освоении труднодоступных районов Сибири и Средней Азии.
Располагая современным оборудованием, специалистами высокой квалификации, которые имеют многолетний опыт создания, производства и эксплуатации внедорожной автомобильной техники большой грузоподъемности, завод успешно осуществляет конверсионную программу.
В настоящее время завод остается единственным в СНГ предприятием, специализирующимся на выпуске внедорожных автомобилей большой грузоподъемности и прицепной техники к ним, а также специальных колесных шасси под монтаж самого разнообразного оборудования.
Для предприятий и транспортных организаций строительного, нефтегазового и машиностроительного комплексов мы предлагаем:
1. внедорожные автомобили и автомобили-самосвалы грузоподъемностью 22 и 24 тонны, а также автопоезда грузоподъемностью от 34 до 75 тонн;
2. внедорожные четырех и шестиосные шасси и автопоезда под оборудование для капитального ремонта и бурения скважин, а также автопоезда для перевозки труб длиной 36 метров;
3. специальные четырехосные шасси автомобильного типа под монтаж кранового и другого грузоподъемного оборудования грузоподъемностью 50 тонн и вылетом стрелы до 50 метров;
4. готовы разработать и изготовить специальные колесные шасси по требованиям самого взыскательного Заказчика.


Translation - English
“Mitchurinskiy Bus Plant” Close Stock Corporation

The Plant History

"Mitchurinskiy bus plant" was founded in 1946 by the USSR Ministry of Motor-car Industry for trucks maintenance in Mitchurinsk town of Tambov region – one of the most beautiful places of Central Chernozem district of Russia, 450 km. to the South from Moscow.
The plant turned to buses repairing in 1995. In 1992 the plant turned to independent production of LAZ type buses and its modification. Thousands of LAZ buses were produced and in 1995 the decision to produce the following bus type – MARZ – was made then.
At present time the plant produces four bus models:
MARZ-5266 – big shuttle bus;
MARZ-52661 – big city bus;
MARZ-4219 – midi shuttle bus;
MARZ-42191 – midi city bus;
and its modifications: “Arctic” series for regions of Extreme North and “South” series for operation in tropical conditions including buses with air-conditioner and individual engine for “Powerpak” air-conditioner.
The plant has the technological opportunity to produce 700 MARZ buses of different modification and integration.
Since 1998 the plant has being called “Mitchurinskiy bus plant” Close Stock Corporation
The plant has more than twenty types of industry including primary ones: loading station, punching, foundry, machining, polymeric, casting, welding, spraying, production of glass-fiber material items, wiring production and many others.
The plant area is 60380 sq.m. including production-buildings area – 27284 sq.m.
The primary activity is the production of city and shuttle buses.
The plant is included in three Russian plants which produce buses of midi and large class by the production output volume.
Elaboration and mastering of new modern buses is carried out by the plant technical service which is staffed with high-qualified specialists with the Technical Director at the head of it.
Material and technical basis includes more than 300 units of cutting equipment, 56 units of press, foundry, forming and other equipment. Availability of such potential enables to give an opportunity to decide operatively issues of technical bus modernization; and practically every year the plant is able to renew models and produce machines which meet high requirements of Customers and Certification Body.
The plant disposes of a modern tool works which can produce any kind of rigging and equipment.
Spray painting of bus bodies is executed according to new technological processes. Drying is executed in “IR-drying” module with infra-red sources “PIKS”.
Work on new kinds of production (buses) is underway intimately in contact with leading Russia automobile institutes such as NAMI, NITSIAMT, MADI and others.
The plant has its own approach lines.
Main tasks accomplished by “Mitchurinskiy bus” are:
1. Organizing of buses sale and advertising.
2. Participation in buses supply tender.
3. Leasing lines for buses instalment selling arrangement.
4. Energetic activity in the external economic market including contracts developmental works and buses supply to Iraq Republic, Senegal, Gambia, Guinea, Peru.
Buses of "Mitchurinskiy bus plant" are run in all Russia regions, in CIS countries such as Kazakhstan, Belarus, and Ukraine. Buses are delivered to Iraq republic by O.N.U. contracts. New buses models meet all requirements of customers and has great outlook in the world market.
Great plant potential and professional level of a labor collective give the opportunity to expect the successful plant development and high prestige among consumers of our production.

“SCANIA-Piter” Close Stock Corporation

The Plant History

In August, 1999, Scania negotiate a contract with a Russian company with a view to contribute to build an assembly plant I St.-Petersburg. A former garage of motor transport and a shop was purchased in the south part of the town in cooperation with the Russian partner. Buildings reconstruction and construction was finished in the first part of 2002. At the same time manufacture and office equipment was prepared and municipal issues of electricity, ventilation, water-supply and sewer system supply was decided as well.
There was the state examination in March, 27, and the first bus was produced in May, 2002.
Totally Scania invested about USD 7,5 million dollars in the plant project. The total plant area is 25,000 sq.m., buildings area is 2,700 sq.m. last years many projects of bus production were started in St.-Petersburg, but “Scania-Peter” is the only functioning company to date. There are 120 employees in the company at the present time. The staff of the company consists of Russian citizens and Swedish and Russian leaders.

“Minskiy Plant of Wheel Prime-movers” RUP

История предприятия

Могилевский автомобильный завод был создан в 1935 году как авторемонтный завод. За прошедший период несколько раз менял профиль производства. В конце 30-х годов Могилевский АРЗ фактически был оборонным предприятием - значительную часть его программы составляли спецзаказы. Он был основной ремонтной базой для автомобильных и бронетанковых частей Западного Особого Военного округа. Во время Великой Отечественной Войны завод был эвакуирован в Заволжье и стал частью моторостроительного гиганта, производившего авиадвигатели для знаменитых ИЛ-2.
В послевоенный период завод выпускал паросиловые установки мощностью от 10 до 100 л.с. Установки предназначались прежде всего для электрификации и теплофикации сельского хозяйства и местной промышленности. С 1955 года по 1968 год завод выпускал электромостовые краны грузоподъемностью 5 тонн и маслозаправщики на базе автомобилей ГАЗ, а с 1960 года перешел на производство землеройно-транспортной и автомобильной техники.
Переход на производство землеройно-транспортной и автомобильной техники осуществляется с непосредственным участием Минского автомобильного завода, тесная связь с которым продолжается до настоящего времени.
В 1960 году с Минского автозавода была переведена группа конструкторов, которая была основой создания конструкторско-экспериментальной базы завода.
Могилевский автозавод является одним из крупнейшим производителей землеройно-транспортной техники в странах СНГ, имеет собственную конструкторско-экспериментальную базу, осуществляет разработку, производство и сбыт строительно-дорожной техники и автомобилей специального назначения.
Завод в своем составе имеет литейное, заготовительное, сварочное, инструментальное, механообрабатывающее и сборочное производства. Имея тридцатилетний опыт создания и производства земеллеройно-транспортной техники, завод является монополистом в странах СНГ по разработке и производству самоходных скреперов, автопоездов для работы в подземных условиях, полно приводных автомобилей самосвалов грузоподъемностью 23 тонны, аэродромных тягачей для буксировки самолетов с полетным весом свыше 400 тонн.
Высокая степень унификации узлов и систем, прироста и надежность конструкций выпускаемых машин способствовали широкому использованию в странах СНГ и за рубежом. В период 1970 - 90 гг. автозавод обеспечивал потребность в самоходных скреперах, подземных автопоездах, автомобилях - самосвалах грузоподъемностью 23 тонны, всех республик бывшего Союза.
Экспортные поставки самоходных скреперов в этот период составляли 15-20% от их выпуска и поставлялись более чем в 30 стран мира, включая страны Восточной Европы, Ближнего Востока, Юго-Восточной Азии, Латинской Америки. Самоходными скреперами построены: Северо-крымский оросительный канал, оросительные системы Средне-Азиатских республик, все тоннели Байкало-Амурской железнодорожной магистрали построены с применением автопоезда для подземных работ. Высокую оценку машинам-труженикам Могилевского автомобильного завода дали строители оросительных систем Украины и Байкало-Амурской магистрали, установив эти машины на пьедестале почета на Северо-крымском канале и Байкало-Амурской магистрали, а также в г. Набережные Челны.


Russian to English: ГОСТ 51190 (часть)
Source text - Russian
5 ТЕХНИЧЕСКИЕ ТРЕБОВАНИЯ

5.1 Климатическое исполнение трубопроводов — У, ХЛ, Т по ГОСТ 15150.

5.2 Окрашивание материала труб обязательно. Цвет труб должен быть согласован с потребителем.

5.3 Наружная поверхность трубы должна быть гладкой, без пустот, трещин, инородных включений; цвет — однотонный.

5.4 Физико-механические свойства трубопроводов должны соответствовать следующим показателям.

5.4.1 Трубопровод должен быть герметичным при испытательном давлении, равном 150 % максимального рабочего давления в пневмосистеме, для которой он предназначен (см. 4.3).

5.4.2 Минимальное разрушающее давление для всех типоразмеров труб должно быть равно 400 % максимального рабочего давления в пневмосистеме, для которой они предназначены.

5.4.3 Труба должна сохранять гибкость при температуре минус 50 °С. При этом не допускаются складки, трещины, заломы. После проведения испытаний при указанной температуре труба должна выдерживать разрушающее давление, равное 80 % минимального разрушающего давления по 5.4.2.

5.4.4 Труба должна сохранять прочность при температуре минус 50 °С. При этом не допускаются трещины. После проведения испытаний при указанной температуре труба должна выдерживать разрушающее давление, равное 80 % минимального разрушающего давления по 5.4.2.

5.4.5 Трубопровод должен сохранять прочность при пульсирующих нагрузках в течение длительного времени при повышенной температуре окружающей среды.

5.4.6 Трубопровод должен быть стойким к осевым нагрузкам.

5.4.7 Трубопровод должен иметь низкую деформацию под воздействием испытательного давления.

5.4.8 Труба должна сохранять прочность при воздействии удара после теплового старения.

5.4.9 Труба должна иметь низкую гигроскопичность.

5.4.10 Труба должна сохранять гибкость при высоких температурах.

5.4.11 Трубопровод должен быть стойким к воздействию солей.

5.4.12 Труба должна быть стойкой к воздействию спиртов.

5.4.13 Трубопровод должен быть стойким к воздействию аккумуляторной кислоты.

5.4.14 Труба должна быть стойкой к воздействию масел.

6 ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

6.1 Трубы в условиях транспортирования, хранения и эксплуатации не должны быть токсичными и взрывоопасными. В качестве средств пожаротушения следует применять воду, пенные и углекислотные огнетушители.

6.2 При производстве труб следует соблюдать требования безопасности по ГОСТ 12.3.030.

7 ПРАВИЛА ПРИЕМКИ

7.1 Правила приемки трубопроводов — по технической документации предприятия-изготовителя.

7.2 Испытания по параметрам, изложенным в 5.4.6—5.4.14, проводят только при постановке на производство новых материалов на основе ПА 11 и 12 или по согласованию между потребителем и изготовителем серийной продукции.
Translation - English
GOST R 51190-98

5 TECHNICAL REQUIREMENTS

5.1 Climatic version of tubings - T (temperate), C (cold), Tr (tropical) according to GOST 15150.

5.2 Painting of tubes material is by all means. Tubes colour should be agreed with a customer.

5.3 Outer tube surface should be plain, without any void, cracks, and foreign particulates; colour – single-colour.

5.4 Physical-mechanical properties of tubings should correspond to the rates as following as:

5.4.1 Tubing should be hermetically sealed during test pressure equal to 150% of maximum working pressure in the pneumatic system which the tubing is intended for (ref.4.3) 4.3).

5.4.2 Minimum failure pressure for all dimension types of tubes should be equal to 400% of maximum working pressure in a pneumatic system which they are intended for.

5.4.3 Tube should keep flexibility at -50C. At this crimps, cracks and fractures are not permitted. After tests conduction at the indicated above temperature the tube should stand failure pressure equal to 80% of minimum failure pressure according to the clause 5.4.2.

5.4.4 Tube should keep strength at -50C. At this cracks are not permitted. After tests conduction at the indicated above temperature the tube should stand failure pressure equal to 80% of minimum failure pressure according to the clause 5.4.2.

5.4.5 The tubing should keep the strength at pulsating loads during the long period of time at higher ambient temperature.

5.4.6 The tubing should be axle loads resistant.

5.4.7 The Tubing should have low deformation at influence of test pressure.

5.4.8 The tube should keep the strength under the influence of impact after heat aging.

5.4.9 The tube should have low hygroscopicity.

5.4.10 Tube should keep flexibility at high temperature.

5.4.11 The tubing should be salts influence resistant.

5.4.12 The tube should be spirits influence resistant.

5.4.13 The tubing should be accumulator acid influence resistant.

5.4.14 The tube should be oils influence resistant.

6 SAFETY REQUIREMENTS

6.1 Tubes should not be toxic and explosive in conditions of transportation, storage and operation. Water, foam and carbon-dioxide fire extinguishers.

6.2 During tubes manufacture it is necessary to follow safety requirements according to GOST 12.3.030.

7 ACCEPTANCE REGULATIONS

7.1 Acceptance regulations of tubings – according to technical documentation of manufacturer.

7.2 Tests according to parameters stated in the c.5.4.6 – 5.4.11 are conducted after launch of new mater in production on the base of PA 11 and 12 only or with the advice and consent of customer and manufacturer of serial products.

English to Russian: DuPont Biosafe Products (fragmentof web-site localization)
Source text - English
DuPont Animal Health Solutions provides world leading biosecurity products and solutions developed specifically for disease prevention
and control in livestock production facilities; farms, fish farms, veterinary clinics, food processing and storage facilities.
The offering of DuPont Animal Health Solutions includes: animal health solutions products;
biosecurity kit for farm use; disease preparedness
products; Virkon® disinfectant and virucide.
DuPont Crop Protection serves the global agriculture industry with leading products for grain and specialty crops, forestry, vegetation management, fruits and vegetables.
DuPont is an industry leader in providing crop protection solutions - like herbicides, fungicides
and insecticides - to farmers worldwide that benefit both society and the environment. We have also entered the professional pest control market.
DuPont Crop Protection encourages and supports responsible use of its products through label instructions, training and related programs.
Safety and environmental stewardship
are values that are fundamental to our business and offer us a competitive advantage.
DuPont revolutionized crop protection technology when sulfonylureas, a family of environmentally compatible herbicides, were discovered in 1975 and commercialized in 1982.
SUs, an environmentally preferred weed control choice for farmers, have now been developed and commercialized worldwide in all major agronomic crops and for many specialty uses.
A new generation of sulfonylurea herbicide products has been introduced in a soluble granule form, which offers the proven biological efficacy of sulfonylurea herbicides with faster and easier spray tank cleanout.
A new biotech herbicide resistance trait for corn, soybeans and cotton maximizes yield potential, improves crop safety and expands weed control options.
DuPont Crop Protection has made significant progress in its research pipeline, including advancements in the first of a new class of high efficacy, low toxicity insecticides.
Pioneer Hi-Bred International Inc., a DuPont subsidiary, provides custom crop-based solutions that improve and sustain lifestyles for people around the world. Increasing populations, changing economies, and limited cultivatable land are driving Pioneer to use plant science to find more environmentally acceptable ways to
improve the value generated from every acre of cropland.
With business operations in nearly 70 countries, Pioneer is the world’s leading developer and supplier of hybrid seed corn and branded varietal soybean seed. Pioneer provides seed for corn, soybeans, sorghum, sunflower, alfalfa, canola, rice and wheat, as well as forage additives, and a variety of services and expertise to help our customers succeed.....
......Krytox® oils and greases have been used for many years in extreme conditions such as continuous high temperatures up to 300°C and higher. Krytox® FG oils and greases are available in a line of food application products , where a lubricant with an H-1 rating is required. The products include several different types of greases and a range of oils for all types of systems.
These ultra-performance lubricants are designed for the highest level of protection in food industry equipment. They create a higher thickness lubricating film than conventional products,
reducing metal to metal contact and wear. Krytox® FG products reduce wear and stop seizure and catastrophic failure. The oil is clear, colourless, odourless, and the grease is white.
Krytox® lubricants are inert and will not react with any materials they may come in contact with. The polymeric nature of these products is extremely resistant to moisture, so they stay in place during cleaning. Cleaners and disinfectants, both acidic and caustic types, do not affect them. Steam and high temperatures will not damage them. They do not damage plastic or elastomer seals or cause corrosion to metals.
Lubricating oils and vacuum pump fluids are vailable for every piece of equipment in the production line, including bearings, valves, seals, o-rings, chains, compressors, gear boxes, mechanical pumps and other components.
Translation - Russian
Средства DuPont для Охраны Здоровья Животных объединяют ведущие мировые продукты и технологии в области биобезопасности, разработанные специально для предотвращения инфицирования
и контроля за распространением инфекций на животноводческих предприятиях; фермах, рыбных хозяйствах, ветеринарных клиниках, пищевых производствах и складах пищевой продукции.
Средства DuPont для Охраны Здоровья Животных включают: продукцию для охраны
здоровья животных; набор средств обеспечения биобезопасности для фермерских хозяйств;
средства для профилактики инфекций;
дезинфицирующие и вирулицидные
препараты Virkon®.
Средства DuPont для защиты растений,
применяемые в сельском хозяйстве всего мира, представлены ведущими продуктами для зерновых и особых культур, лесного хозяйства, контроля над растительностью, фруктов и овощей.
DuPont занимает ведущие позиции в области обеспечения решений для защиты растений, таких как: гербициды, фунгициды и инсектициды, предназначенных для сельскохозяйственных предприятий всего мира и приносящих пользу обществу и окружающей среде. Мы также вышли на рынок профессиональных средств защиты от
вредителей.
DuPont обеспечивает ответственное применение своих Средств для защиты растений, благодаря инструкциям на этикетках, обучению персонала и прочим подобным программам.
Безопасность и рациональное использование ресурсов окружающей среды - это фундаментальные ценности нашего бизнеса, обеспечивающие конкурентоспособность нашей продукции.
Компания DuPont совершила прорыв в области технологий защиты растений, благодаря сульфонилмочевине – семейству экологически благоприятных гербицидов, изобретенному в 1975 и запущенному в серийное производство в 1982 году.
Специальные виды сульфонилмочевины
- экологически благоприятного средства борьбы с сорняками, применяемого в сельском хозяйстве, сегодня разработаны и производится серийно для всех основных сельскохозяйственных культур и многих особых культур.
Новое поколение гербицидных препаратов сульфонилмочевины в форме растворимых гранул обеспечивает биологическую эффективность сульфонилмочевинных гербицидов и позволяет проводить более быструю и простую очистку резервуара опрыскивателя.
Особенностью новой биотехнологии
является гербицидная устойчивость зерновых культур, сои и хлопка, что увеличивает урожай, повышает сохранность растений и расширяет возможности борьбы с сорняками.
DuPont Crop Protection достиг значительных успехов в своих исследовательских разработках, включая, прежде всего, достижения в разработке нового класса высокоэффективных, низкотоксичных инсектицидов.
Pioneer Hi-Bred International Inc., дочерняя компания Дюпон, представляет продукцию на основе традиционных сельскохозяйственных культур, которая улучшает качество жизни, делает ее более здоровой и безопасной для людей во всем мире. Рост населения, меняющаяся экономика и сокращение пригодных для возделывания земель стимулируют Pioneer к применению растениеводства и поиску дополнительных экологически приемлемых способов для повышения урожайности каждого акра пахотной земли.
Pioneer является мировым лидером в разработке и поставке гибридной семенной кукурузы и
марочных сортовых семян сои потребителям почти в 70 странах. Pioneer предоставляет семена кукурузы, сои, сорго, подсолнечника, люцерны, канола, риса и пшеницы, а также кормовые добавки и различные экспертные услуги для преуспевания наших потребителей.
Krytox® - это масла и смазки, обладающие несравнимой стабильностью и гибкостью. Нетоксичные, изготовленные только из углерода, кислорода и фтора, эти масла и смазки не обугливаются и не горят даже в присутствии 100% жидкого или газообразного кислорода.
Уже много лет масла и смазки Krytox® применяются в таких экстремальных условиях, как постоянные высокие температуры - до 3000 С и выше. Масла и смазки Krytox® FG применяются в линиях производства пищевых продуктов, в которых требуется смазка класса H-1. Эта продукция включает несколько различных видов смазок и масел для систем всех типов.
Эти сверхэффективные смазки разработаны для самого высокого уровня защиты в оборудовании пищевой промышленности. Они создают более плотную смазочную пленку, чем традиционные продукты, уменьшая контакт метала с металлом и износ. Продукция Krytox® FG снижает износ и заклинивание оборудования и его внезапный и полный отказ. Масло – прозрачное, бесцветное и не имеет запаха, а смазка – белого цвета.
Krytox® - это химически инертные смазочные материалы, не вступающие в реакцию ни с каким контактирующим материалом. Продукция обладает чрезвычайной влагостойкостью благодаря полимерной основе, что предотвращает их от смещения во время очистки. Они не подвергаются воздействию чистящих и дезинфицирующих средств, как кислотного, так и каустического типа. Их не повреждает пар и высокие температуры. Смазочные материалы безопасны для уплотнителей из пластмассы или эластомера и не вызывают коррозию металлов.
Смазочные масла и текучая среда вакуумных насосов подходят для любой детали оборудования в производственной линии, включая подшипники, клапаны, уплотнители, уплотнительные кольца, цепные механизмы, компрессоры, коробки передач, механические насосы и другие компоненты.

Glossaries Bus/Financial, Law/Contracts, Marketing/Commercial, Medical/Diseases, Medical/Nutrition, Music / recording, Printing and Publishing, Technical/Engineering, Transport/Transportation
Translation education Master's degree - NNLU
Experience Years of experience: 31. Registered at ProZ.com: Dec 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Russian (Elabuga Pedagogical Institute, Department of Forei)
English to Russian (Gorkovsky Institute of Foreign Languages)
Russian to English (Elabuga Pedagogical Institute, Department of Forei)
Russian to English (Gorkovsky Institute of Foreign Languages)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, ABBY FineReader, ABBY PDF Transformer, Microsoft Access, Other CAT tool, Powerpoint, Wordfast
Website http://www.proz.com/profile/776063
CV/Resume English (DOC)
Bio
Quality: technical and general translations
Nonsience / Linguistic background
Certificates of ISO/TS trainings

Translation, Interpretation


Worked on projects for Olerolli, KORA-Tuthill JV, Macharishi University, Teleflex Morse, Norgren, Tuthill, DuPont

- Freelance translator of manuals, technical and other kind of documentation and technical drawings for manufactures and trade companies of consumer electronics and household appliance, medical appliance and technical instruments and literature;
- Staff translator and interpreter in different companies and universities;
- 15 years of experience in translating and interpreting alternative medicine, Sanskrit language, music and architecture lectures; technical documentations, drawings and electronic and life presentations; manuals and instructions for different type equipment; standards, normative documents; contracts; legal papers, scientific, economic and other special documents; fiction literature, manuals, guides, standards, presentations, agreements, certificates, etc.

Creative, serious and skilled approach to any kind of job results in accurate, pleasant-to-read and timely translations.

I'm 44.
Nizhegorodsky Institute of Foreign Languages.
Certificates of some ISO trainings.
15 years of different translation.
9 years of technical translation.

Last Projects:
1. DuPont Biosafe Products - Web-Site Localization
2. DuPont NQP Program - Presentation
3. DuPont NQP Label Program - Presentation

Nowaday - pneumatic and hydraulic systems and automotive/truck industry and other type of translations/interpretation.

P.S. I would highly appreciate to get your detailed requirements and instructions re translation.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 173
(All PRO level)



See all points earned >
Keywords: Translation, guides, manuals translation, automotive, truck, automobile, design, agreement, certificate, standard. See more.Translation, guides, manuals translation, automotive, truck, automobile, design, agreement, certificate, standard, spare part, negotiations, protocols, acts, business, presentation translation, pneumatic systems, hydraulic system, commercial vehicle, fittings, equipment, components, test, test procedure, russian translator, technical, correspondence, drawing translation, translation edition, translation for kids, english to russian translation, proof-reading, standard, examination certificate, ISO, GOST, declaration of conformity, permit for equipment use, technical requirements, test methods, localization, quality, program, system of quality management, functional safety, SIRA, SOV, TUV, ISO, BS, biosafe products, . See less.


Profile last updated
May 6, 2012



More translators and interpreters: English to Russian - Russian to English   More language pairs