Working languages:
English to Italian
Spanish to Italian

Bianca Marsden-Day
Italian to English
Cinema, Film, TV, Drama
Andrea Polverini
Subtitling Lover

Spain
Local time: 11:35 CEST (GMT+2)

Native in: Italian (Variants: Standard-Italy, Marchigiano, Tuscan / Toscano) Native in Italian
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
What Andrea Polverini is working on
info
Jul 27, 2020 (posted via CafeTran Espresso):  Proofreading a science fiction novel (en>es) ...more, + 16 other entries »
Total word count: 263956

  Display standardized information
User message
<a href="http://es.linkedin.com/in/andreapolverini"> <img src="http://www.linkedin.com/img/webpromo/btn_viewmy_160x33.png" width="160" height="33" border="0" alt="View Andrea Polverini's profile on LinkedIn"> </a>
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Subtitling, Translation
Expertise
Specializes in:
Cinema, Film, TV, DramaSlang
Idioms / Maxims / SayingsLinguistics

Rates
English to Italian - Standard rate: 0.09 EUR per word / 29 EUR per hour
Spanish to Italian - Standard rate: 0.09 EUR per word / 29 EUR per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 25, Questions answered: 35, Questions asked: 7
Project History 103 projects entered    6 positive feedback from outsourcers
Project DetailsProject SummaryCorroboration

Translation
Volume: 88 words
Completed: Feb 2018
Languages:
Spanish to English
Translation of short text for "Dolores Cortes Beachwear"



Textiles / Clothing / Fashion
 No comment.

Editing/proofreading
Volume: 245 words
Completed: Jan 2018
Languages:
Italian
Proofreading of a transcription on "La Cappella Sistina"

Proofreading on a video transcription on the Sistine Chapel. The video had been transcribed by one of my students of Italian.

Art, Arts & Crafts, Painting
 No comment.

Translation
Volume: 108 words
Completed: Oct 2017
Languages:
Spanish to English
Translation of short text for "Dolores Cortes Beachwear"



Textiles / Clothing / Fashion
 No comment.

Editing/proofreading
Volume: 291 words
Completed: Oct 2017
Languages:
Spanish to English
Revision of a short section of an academic article.

Proofreading of the English translation of an academic article on water polo. The proofreading job was carried out on behalf of the University of Valencia.

Sports / Fitness / Recreation
 No comment.

Translation
Volume: 1268 words
Completed: Nov 2016
Languages:
Spanish to English
Text on basketball (US universities, grants system, tactic, coaches)



Sports / Fitness / Recreation
 No comment.

Transcription
Volume: 1 hours
Completed: Feb 2016
Languages:
English
Psychology video to be transcribed in English.



Psychology
 No comment.

Translation
Volume: 1254 words
Completed: Sep 2015
Languages:
Spanish to English
Translation of text on shower trays for "Imagine Helvia"



Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
 No comment.

Translation
Volume: 496 words
Completed: May 2015
Languages:
Spanish to English
Notary office advertising its services



Law (general)
 No comment.

Editing/proofreading
Volume: 56 words
Completed: Apr 2015
Languages:
Italian to English
Unclaimed property/inheritance: short text for website

The collaboration with Carmelo Guarino, the outsourcer, was performed on a voluntary basis.

Real Estate
 No comment.

Editing/proofreading
Volume: 8847 words
Completed: Apr 2015
Languages:
English
University assignments



Environment & Ecology
 No comment.

Translation
Volume: 967 words
Completed: Mar 2015
Languages:
Spanish to English
Internet provider terms and conditions



IT (Information Technology)
 No comment.

Subtitling
Volume: 5500 words
Completed: May 2014
Languages:
English to Spanish
Documentary: The Next Black - subtitling files (ES, FR, NL) from Word templates

Word templates in NL, ES, FR to be used to produce subtitling files for a documentary (The Next Black) were provided. After obtaining the respective files in the extension required by the customer, a check to verify they would comply with certain subtitling restrictions, such as the maximum number of characters per line, had to be run.

Cinema, Film, TV, Drama
 No comment.

Editing/proofreading
Volume: 3851 words
Completed: Dec 2013
Languages:
English to Italian
Roof voids facilitators guide



Architecture
positive
Unlisted info:  High quality service.

Editing/proofreading
Volume: 3376 words
Completed: Sep 2013
Languages:

English to Spanish
Universtiy course syllabus



Education / Pedagogy
 No comment.

Translation
Volume: 7804 words
Completed: Sep 2013
Languages:
English to Italian
Translation of script for a castle audio guide



Art, Arts & Crafts, Painting
 No comment.

Translation
Volume: 765 words
Completed: Jul 2013
Languages:
Spanish to Italian
Draft of contract for between mass media and a club



Law: Contract(s)
 No comment.

Translation
Volume: 1760 words
Completed: May 2013
Languages:
English to Italian
Museum exhibits



Art, Arts & Crafts, Painting
positive
Unlisted info:  Andrea always delivers quality translations within our budget and timeframe. I especially appreciate his attention to detail, particularly on a project like this which is very specialist. I will not hesitate to work with Andrea again.

Translation
Volume: 677 days
Completed: May 2013
Languages:
English to Italian
Interviews with painters



Art, Arts & Crafts, Painting
 No comment.

Translation
Volume: 8494 words
Completed: Feb 2013
Languages:
English to Italian
Museum exhibits



Art, Arts & Crafts, Painting
 No comment.

Translation
Volume: 112 words
Completed: Feb 2013
Languages:
English to Italian
Museum exhibits



Art, Arts & Crafts, Painting
 No comment.

Translation
Volume: 1656 words
Completed: Dec 2012
Languages:
English to Spanish
Guidelines for a company sales force



Business/Commerce (general)
 No comment.

Translation
Volume: 4777 words
Completed: Dec 2012
Languages:
English to Spanish
Guidelines for a company's sales force



Business/Commerce (general)
 No comment.

Translation
Volume: 1049 words
Completed: Nov 2012
Languages:
Spanish to English
Text on cancer treatment and prevention



Medical: Health Care
positive
Ian Rush: Well researched and transalted technical document, on-time

Translation
Volume: 353 words
Completed: Nov 2012
Languages:
English to Spanish
Video Art section of www.lucarocchini.com

The collaboration with www.lucarocchini.com was performed on a voluntary basis.

Cinema, Film, TV, Drama
 No comment.

Editing/proofreading
Volume: 353 words
Completed: Nov 2012
Languages:
Italian
Video Art section of www.lucarocchini.com

The collaboration with www.lucarocchini.com was performed on a voluntary basis.

Cinema, Film, TV, Drama
 No comment.

Translation
Volume: 577 words
Completed: Oct 2012
Languages:
English to Italian
English to Spanish
Summary page for www.policingthroughenglish.ie

The collaboration with policingthroughenglish.ie was performed on a voluntary basis

Education / Pedagogy
positive
policingthroughenglish.com (Clare Maguire): No comment.

Editing/proofreading
Volume: 12840 words
Completed: Oct 2012
Languages:
Italian
Employee Surveys



Human Resources
 No comment.

Translation
Volume: 300 words
Completed: Sep 2012
Languages:
Spanish to English
Medical Report



Medical: Health Care
 No comment.

Translation
Volume: 16027 words
Completed: Jul 2012
Languages:
Spanish to Italian
Website articles and news for the Rototom Sunsplash 2012 Reggae Festival

The collaboration with Rototom Sunsplash has been performed on a voluntary basis. Translated articles and news: El Sunsplash 2012, del 15 al 22 de agosto - Décima edición del Rototom European Reggae Contest - Reacciones y opiniones de los invitados al foro social 2011 - Cartoline dal Rototom Social Forum - Fiesta solidaria de nochevieja en Benicàssim - ‘Exodus’, el documental sobre el Rototom, elegido para un ciclo de cine africanista por el British Film Institute - Abierta la venta anticipada! - El Rototom 2012 inicia la venta de abonos con el precio especial de 120 euros hasta el 10 de enero - Un millar de personas en la fiesta solidaria de Nochevieja - www.rototom.tv - Exodus, Finding Shelter, ahora online - Primer bus organizado desde Milán - Tommy Tornado de gira en España con Liquidator y Rototom - El Rototom pone a disposición del público su archivo audiovisual de la última década en un nuevo portal web - Un mes más con entradas a 140€ - El camping del Sunsplash, cada vez más acogedor - Rototom en el Peace Drug Festival de Viena - Prefestival - Rototom en el desfile de Viena - Lola Matamala - Fermín Muguruza - Cultura Profética - Internet y democracia - African Village - Rototomcircus - Magicomundo - Vivir la Energía - Simposio Artístico - THE PROSECUTION OF ROTOTOM: ITALIAN VOODOO. - Buses organizados - Los Granadians del Espacio Exterior - Rototom Sunsplash Launch Party en Barcelona - Segunda edición de la Green Car Parade - Jamaica Special. Celebrating 50 Years of Reggae Music - Rototom celebra San Juan con Etana en Mallorca - Simposio artístico - Alquiler de bicicletas - El Foro Social del Rototom 2012 renueva su compromiso a favor de una regularización legal del cannabis - Nuevo blog de Cultura Rototom - ¡Viva la Democracia! - Se acerca la última fase de la venta anticipada - Medio ambiente, derechos humanos y cómics en el Foro Social - Encuesta – Nuevas fechas - Free Yard: Horarios y mixtapes - ZYGMUNT BAUMAN - IGNACIO RAMONET - AMIRA HASS - MONA ELTAHAWY - RICK FALKVINGE - STEFANO RODOTÁ - Ska Club Talent Competition - Attitude Dancehall Crew - Reggae University Camp 2012 - Antonio Escohotado - Rosa Maria Calaf - Alicia Gómez Montano - Juan Gómez Jurado - Sunbeach & Harmony Beach - Entradas gratuitas para discapacitados, niños y mayores y descuentos para empadronados.

Music
positive
Unlisted info:  No comment.

Editing/proofreading
Volume: 192328 words
Completed: Jul 2012
Languages:
Italian
Employee Surveys



Human Resources
 No comment.

Translation
Volume: 4341 words
Completed: Jun 2012
Languages:
English to Italian
Legal Correspondence and Agent Contract



Law: Contract(s)
 No comment.

Translation
Volume: 2411 words
Completed: May 2012
Languages:
Spanish to English
Civil Engineering Devices

This project was proofread by a native speaker (target language) before delivery.

Construction / Civil Engineering
 No comment.

Translation
Volume: 962 words
Completed: May 2012
Languages:
English to Italian
Article for BabelFAmily website

Title: "Jamie Leigh Hansen - Interview and Giveaway with the Author" The collaboration with BabelFAmily is performed on a voluntary basis.

Poetry & Literature
 No comment.

Translation
Volume: 418 words
Completed: Apr 2012
Languages:
Spanish to Italian
Presentation of a Tango Sextet (Joe Petraski y Los Carniceros Del Tango)

The collaboration with "Joe Petraski y Los Carniceros Del Tango" was performed on a voluntary basis.

Music
 No comment.

Translation
Volume: 13534 words
Completed: Feb 2012
Languages:
English to Italian
Audio-guide for a Scottish Castle



Tourism & Travel
 No comment.

Subtitling
Volume: 4 days
Completed: Feb 2012
Languages:
English to Italian
Bonus DVD material " Young Adult"

Translated material: Misery Loves Company - The Making Of Young Adult The Awful Truth: Deconstructing A Scene Deleted Scenes Q&A Featuring Janet Maslin & Jason Reitman at the Jacob Burns Film Center

Cinema, Film, TV, Drama
 No comment.

Subtitling
Volume: 15830 words
Completed: Jan 2012
Languages:
English to Italian
DVD commentary: "The Muppets"



Cinema, Film, TV, Drama
 No comment.

Subtitling
Volume: 6027 words
Completed: Dec 2011
Languages:
English to Italian
DVD bonus material: "Puss in Boots"

Translated material: DVD menu Glitter Box Kitten To Cat Klepto Kitty Tease Trailer Deleted Scenes Ester Egg Premiere Kung-Fu Fighting THQ Game Three Diablos Voices

Cinema, Film, TV, Drama
 No comment.

Translation
Volume: 27 words
Completed: Dec 2011
Languages:
Spanish to Italian
Dessert menu



Cooking / Culinary
 No comment.

Subtitling
Volume: 126 words
Completed: Dec 2011
Languages:
English to Italian
DVD bonus material: "How to Train Your Dragon Arena Spectacular"



Cinema, Film, TV, Drama
 No comment.

Editing/proofreading
Volume: 151 words
Completed: Dec 2011
Languages:
English to Italian
Sections of www.learnissimo.com website

The collaboration with Learnissimo was performed on a voluntary basis.

Education / Pedagogy
 No comment.

Translation
Volume: 248 words
Completed: Nov 2011
Languages:
Spanish to Italian
Menu



Cooking / Culinary
 No comment.

Subtitling
Volume: 3571 words
Completed: Nov 2011
Languages:
English to Italian
"Jake and the Neverland Pirates"

Titles of episodes: The Elephant Surprise Jake's Jungle Groove Peter Pan Returns!

Cinema, Film, TV, Drama
 No comment.

Translation
Volume: 1347 words
Completed: Nov 2011
Languages:
Spanish to Italian
Article for BabelFAmily website

Title: Entrevista con María Blasco- "A veces, hasta yo misma me sorprendo de mi aplomo y seguridad a la hora de emprender distintos desafíos" The collaboration with BabelFAmily is performed on a voluntary basis.

Poetry & Literature
 No comment.

Subtitling
Volume: 700 words
Completed: Oct 2011
Languages:
English to Italian
Short movie: "Small Change"

This collaboration with IADT (Dun Laoghaire Institute of Art, Design & Technology) was performed on a voluntary basis.

Cinema, Film, TV, Drama
 No comment.

Translation
Volume: 8000 words
Completed: Sep 2011
Languages:
Italian to Spanish
Italian to English
Spanish to Italian
English to Italian
Website articles for the Rototom Sunsplash 2011 Reggae Festival

The collaboration with Rototom Sunsplash was performed on a voluntary basis.

Music
 No comment.

Translation
Volume: 2148 days
Completed: Sep 2011
Languages:
English to Italian
Code of business conduct and ethics.



Human Resources
 No comment.

Subtitling
Volume: 355 words
Completed: Sep 2011
Languages:
Italian to English
Promo for a documentary (time cueing/translation): " La mano dell'artigiano".

The collaboration with Novaflare Media was performed on a voluntary basis.

Cinema, Film, TV, Drama
positive
Novaflare Media (www.novaflaremedia.com): Professional, exact and great to work with. Andrea is always my first choice for translations and subtitling. Highly recommended.

Translation
Volume: 200 words
Completed: Sep 2011
Languages:
English to Italian
Song adaptation (Sway) into Italian for a charity play (Key for Two)

This collaboration was performed on a voluntary basis.

Music
 No comment.

Translation
Volume: 570 words
Completed: Jul 2011
Languages:
English to Italian
Description of car products



Automotive / Cars & Trucks
 No comment.

Subtitling
Volume: 333 words
Completed: Jul 2011
Languages:
English to Italian
Trailer: "Megamind"



Cinema, Film, TV, Drama
 No comment.

Subtitling
Volume: 2306 words
Completed: Jul 2011
Languages:
English to Italian
DVD bonus material: "Merry Madagascar"



Cinema, Film, TV, Drama
 No comment.

Voiceover (dubbing)
Volume: 25 words
Completed: Jun 2011
Languages:
Italian
Documentary: "Giganti Volanti".



Cinema, Film, TV, Drama
 No comment.

Translation
Volume: 136 words
Completed: May 2011
Languages:
Spanish to Italian
Menu



Cooking / Culinary
 No comment.

Translation
Volume: 786 words
Completed: May 2011
Languages:
Spanish to Italian
Information on shower base



Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
 No comment.

Translation
Volume: 1793 words
Completed: Apr 2011
Languages:
Spanish to Italian
Draft for a patent request



Patents
 No comment.

Translation
Volume: 174 words
Completed: Apr 2011
Languages:
Spanish to Italian
Strings for a mobile phone app



Computers: Software
 No comment.

Subtitling
Volume: 12112 words
Completed: Apr 2011
Languages:
English to Italian
"Phineas and Ferb"

Titles of episodes: Are You My Mummy? Flop Starz Fast And Phineas Lawn Gnome Party It's About Time One Good Scare Outta Do It Raging Bully Lights Candace Action

Cinema, Film, TV, Drama
 No comment.

Translation
Volume: 765 words
Completed: Mar 2011
Languages:
Spanish to Italian
Hotel information



Tourism & Travel
 No comment.

Subtitling
Volume: 814 words
Completed: Mar 2011
Languages:
Spanish to Italian
Video of interview for BabelFAmily

Programme: "Madrid Directo" The collaboration with BabelFAmily is performed on a voluntary basis.

Genetics
 No comment.

Editing/proofreading
Volume: 790 words
Completed: Mar 2011
Languages:
English
English to Italian
English to Spanish
Biography for www.lucarocchini.com website

This collaboration was performed on a voluntary basis.

Cinema, Film, TV, Drama
 No comment.

Translation
Volume: 253 words
Completed: Feb 2011
Languages:
English to Italian
Safety instructions for a battery charger



Electronics / Elect Eng
 No comment.

Translation
Volume: 618 words
Completed: Jan 2011
Languages:
English to Italian
Article for BabelFAmily website

Title: "Reviews - The Dandelion Diary : the tricky art of walking" The collaboration with BabelFAmily is performed on a voluntary basis.

Poetry & Literature
 No comment.

Editing/proofreading
Volume: 100 words
Completed: Dec 2010
Languages:
Italian
Sections of www.learnissimo.com website

The collaboration with Learnissimo was performed on a voluntary basis.

Education / Pedagogy
 No comment.

Editing/proofreading
Volume: 4552 words
Completed: Dec 2010
Languages:
Italian
Employee Surveys



Human Resources
 No comment.

Editing/proofreading
Volume: 975 words
Completed: Dec 2010
Languages:
English to Italian
Article for BabelFAmily website

Title: "Ron Bartek’s second update on Repligen’s HDACI sent to Internaf and FAPG" The collaboration with BabelFAmily is performed on a voluntary basis.

Genetics
 No comment.

Editing/proofreading
Volume: 607 words
Completed: Dec 2010
Languages:
English to Italian
Newspaper article

This proofreading activity was performed on a voluntary basis and for academic purposes.

Social Science, Sociology, Ethics, etc.
 No comment.

Editing/proofreading
Volume: 400 words
Completed: Dec 2010
Languages:
English to Italian
Newspaper article

Proofreading was provided on a voluntary basis and for academic purposes.

Cinema, Film, TV, Drama
 No comment.

Editing/proofreading
Volume: 2206 words
Completed: Nov 2010
Languages:
Italian
Employee Surveys



Human Resources
 No comment.

Subtitling
Volume: 880 words
Completed: Nov 2010
Languages:
English to Italian
Video for BabelFAmily website

Title of video: "BabelFAmily's interview with Ron Bartek (FARA) - part 5" The collaboration with BabelFAmily is performed on a voluntary basis.

Genetics
 No comment.

Translation
Volume: 22617 words
Completed: Oct 2010
Languages:
English to Italian
Strings (e-auction platform)

The outsourcer never paid for this invoice

Internet, e-Commerce
 No comment.

Subtitling
Volume: 1391 words
Completed: Oct 2010
Languages:
English to Italian
MTV reality show: Jersey Shore



Cinema, Film, TV, Drama
 No comment.

Translation
Volume: 3462 words
Completed: Oct 2010
Languages:
Spanish to Italian
Price list



Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
 No comment.

Translation
Volume: 6827 words
Completed: Oct 2010
Languages:
English to Italian
Messages (e-auction platform)

The outsourcer never paid for this invoice.

Internet, e-Commerce
 No comment.

Editing/proofreading
Volume: 200 words
Completed: Sep 2010
Languages:
English to Italian
English
English to Spanish
Section of www.lucarocchini.com website

The collaboration with www.lucarocchini.com was performed on a voluntary basis.

Cinema, Film, TV, Drama
 No comment.

Editing/proofreading
Volume: 714 words
Completed: Sep 2010
Languages:
English to Italian
Article for BabelFAmily website

Title: "Accelerating Progress: Meeting on FA Cellular Models and Cell Therapy" The collaboration with BabelFAmily is performed on a voluntary basis.

Genetics
 No comment.

Translation
Volume: 490 words
Completed: Sep 2010
Languages:
English to Italian
Article for BabelFAmily website

Title: "Journée Mondiale de Sensibilisation à l’Ataxie - Communiqué de presse de l’ACAF" This article was translate from French into Italian. The collaboration with BabelFAmily is performed on a voluntary basis.

Genetics
 No comment.

Translation
Volume: 218 words
Completed: Jul 2010
Languages:
English to Italian
Text for "www.learnissimo.com".



Education / Pedagogy
 No comment.

Editing/proofreading
Volume: 33255 words
Completed: Jul 2010
Languages:
Italian
Employee Surveys



Human Resources
 No comment.

Translation
Volume: 311 words
Completed: May 2010
Languages:
English to Italian
Supplier communication letter (e-auction platform)



Internet, e-Commerce
 No comment.

Transcription
Volume: 150 words
Completed: May 2010
Languages:
Spanish
Part of a TV series script to be dubbed: "The Eleventh Hour"



Cinema, Film, TV, Drama
 No comment.

Translation
Volume: 42 words
Completed: Mar 2010
Languages:
English to Italian
Questions to patients



Medical: Health Care
 No comment.

Translation
Volume: 593 words
Completed: Feb 2010
Languages:
English to Italian
Supplier reference guide (e-auction platform)



Internet, e-Commerce
 No comment.

Editing/proofreading
Volume: 13336 words
Completed: Feb 2010
Languages:
English
Thesis

This collaboration was performed on a voluntary basis and for academic purposes.

Cinema, Film, TV, Drama
 No comment.

Translation
Volume: 1089 words
Completed: Jul 2008
Languages:
Spanish to Italian
Menu



Cooking / Culinary
 No comment.

Translation
Volume: 2000 words
Completed: Apr 2008
Languages:
Spanish to Italian
Menu



Cooking / Culinary
 No comment.

Translation
Volume: 554 words
Completed: Mar 2008
Languages:
Spanish to Italian
Menu



Cooking / Culinary
 No comment.

Translation
Volume: 991 words
Completed: Feb 2008
Languages:
Spanish to Italian
Menu



Cooking / Culinary
 No comment.

Editing/proofreading
Volume: 1442 days
Completed: Mar 2007
Languages:
English
Essay

This collaboration was performed on a voluntary basis and for academic purposes.

Cinema, Film, TV, Drama
 No comment.

Subtitling
Volume: 28500 words
Completed: Jul 2010
Languages:
English to Italian
TV series script to be dubbed: "The Eleventh Hour"

Titles of translated episodes: Tree Hugger (episode 105) Not Without My Reefer (episode 107) Das Bootcamp (episode 311) Special Delivery (episode 312) Bumpy Cover (episode 313)

Cinema, Film, TV, Drama
 No comment.

Translation
Volume: 280 words
Completed: Jun 2010
Languages:
English to Italian
E-mail template for an e-auction platform.



Internet, e-Commerce
 No comment.

Translation
Volume: 350 words
Completed: Feb 2010
Languages:
English to Italian
Summary page for www.englishforpolice.com

The collaboration with englishforpolice.com was performed on a voluntary basis.

Education / Pedagogy
 No comment.

Subtitling
Volume: 850 words
Completed: Jan 2010
Languages:
English to Italian
English
Short documentary (time cueing and translation): “Where are we going?”.

The collaboration with Luca Rocchini was performed on a voluntary basis.

Cinema, Film, TV, Drama
 No comment.

Interpreting
Volume: 3 hours
Completed: Nov 2009
Languages:
Spanish to Italian
Meeting between the direction of a ceramic tiles company and one of their agents



Textiles / Clothing / Fashion
 No comment.

Subtitling
Volume: 11675 words
Completed: Sep 2009
Languages:
English
English to Italian
BBC documentary (Blood on the Turntable. War of the Roses)

Subtitling (time cueing and translation) of a BBC documentary (Blood on the Turntable. War of the Roses) as the MA in Audiovisual Translation final project (University of Surrey).

Cinema, Film, TV, Drama
 No comment.

Subtitling
Volume: 317 words
Completed: Jun 2009
Languages:
English
English to Italian
Short film (time cueing and translation): “Wasteland”.

This collaboration with Novaflare Media was performed on a voluntary basis.

Cinema, Film, TV, Drama
 No comment.

Subtitling
Volume: 1113 words
Completed: Jun 2009
Languages:
English to Italian
English
Short documentary (time cueing and translation): “The Bowling Club”.

This collaboration with Novaflare Media was performed on a voluntary basis.

Cinema, Film, TV, Drama
 No comment.

Translation
Volume: 4196 words
Completed: May 2008
Languages:
Spanish to Italian
Agent contract



Law: Contract(s)
 No comment.

Translation
Volume: 58 words
Completed: Mar 2012
Languages:
Spanish to Italian
Menu



Cooking / Culinary
 No comment.

Translation
Volume: 45250 words
Completed: Jun 2007
Languages:
English to Italian
Spanish to Italian
Translation of a web site for a Spanish car hire company (www.doyouspain.com).



Tourism & Travel
 No comment.

Subtitling
Volume: 386 words
Completed: Mar 2006
Languages:
English to Italian
Short film: “The Spaguetti Surrender”.

The collaboration with Cheaty Chicks Productions was performed on a voluntary basis.

Cinema, Film, TV, Drama
 No comment.

Translation
Volume: 4626 words
Completed: Apr 2006
Languages:
Spanish to Italian
Psychological test



Human Resources
 No comment.

Translation
Volume: 5924 words
Completed: Mar 2006
Languages:
Spanish to Italian
Staff assessment plan



Human Resources
 No comment.


Payment methods accepted Wire transfer, PayPal | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 9
Glossaries Film Translation
Translation education Master's degree - University of Surrey
Experience Years of experience: 7. Registered at ProZ.com: Dec 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Italian (Università degli Studi di Pisa (Laurea in Lingue , verified)
English to Italian (IELTS, verified)
English to Italian (University of Surrey, verified)
Spanish to Italian (C2)
Spanish to Italian (Diplomas of Spanish as a Foreign Language)


Memberships N/A
Software Lilt, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Subtitle Workshop, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Training sessions attended
Contests won Translation mash-up mobile edition: English to Italian
Professional practices Andrea Polverini endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

An Audiovisual Translator currently based in Castellón de la Plana(Spain), Andrea Polverini (pa Language Services) graduated at the University of Surrey (MA in Audiovisual Translation) in 2009.


After obtaining a BA in English at the “Università di Pisa” in 1998 (Erasmus student at the University of Cardiff between 1994 and 1995), he worked in countries such as Venezuela (1998-1999), Ireland (2000-2003), the UK (2012-2014) and Spain (2004-2008, 2009-2012, 2014 - to date). Having lived, worked and studied in countries where his working source languages (English and Spanish) are spoken, he has a very good understanding of their underlying cultures. This translates in high accuracy and less room for mistranslations.


Subtitling is his main specialty field. As an MA student, he was trained on Softel Swift and learned how to perform time-cueing and produce subtitles for the Deaf and Hard-of-Hearing. He also received training in Audio Description. He has translated content for DVDs, TV series and programmes, and subtitled short films and documentaries.

Examples of Subtitled Short Films and Documentaries

Where are we going?


He has also translated and proofread several projects belonging to other various translation fields.

Samples of Translated Documents

Policing Through English – Company Profile – EN-IT Translation Policing Through English – Company Profile 


On a voluntary basis, he has cooperated with associations such as BabelFAmily and music festivals such as Rototom Sunsplash, translating documents and subtitling videos for their websites.

Samples of Subtitled Videos

BabelFAmily’s Interview with Ron Bartek (FARA) – EN-IT Translation Living with Friedreich’s Ataxia – “Madrid Direct” – Program on TELEMADRID – ES-IT Translation 


During the time spent in Ireland and the Uk, he was employed in customer service and billing positions for companies such as United Airlines, UPS and WDS (Google). This working experience allowed him to become acquainted with some of the language used in the airline, logistics, and Internet-related business. The beginning of the time spent in Spain was marked by an important work experience in the reception of the 4 stars Hotel of a nationally well-known tourist resort (Marina d'Or). In the following years, thanks to it, Andrea felt comfortable in tackling the translation of projects related to tourism.


A language tutor for almost 18 years, he presently combines translating with both English and Italian classes. As an English teacher, he is Cambridge CELTA (Certificate in Teaching English to Adults) certified and currently preparing for DELTA (Diploma in Teaching English to Speakers of Other Languages). This formal training and working experience make him extremely familiar with the subject matter and specific language related to Linguistics and ELT (English Language Teaching).


Works with SDL Trados Studio 2009, LILT and Subtitle Workshop

Trados Studio 2011 certified

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 25
(All PRO level)


Top languages (PRO)
English to Italian17
Spanish to Italian8
Top general fields (PRO)
Art/Literary13
Marketing8
Other4
Top specific fields (PRO)
Cinema, Film, TV, Drama17
Idioms / Maxims / Sayings8

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects103
With client feedback6
Corroborated6
100% positive (6 entries)
positive6
neutral0
negative0

Job type
Translation57
Editing/proofreading22
Subtitling20
Transcription2
Voiceover (dubbing)1
Interpreting1
Language pairs
English to Italian50
Spanish to Italian24
Spanish to English10
English10
Italian9
English to Spanish8
Italian to English3
1
Italian to Spanish1
Spanish1
Specialty fields
Cinema, Film, TV, Drama27
Cooking / Culinary8
Art, Arts & Crafts, Painting6
Education / Pedagogy6
Music4
Textiles / Clothing / Fashion3
Tourism & Travel3
Sports / Fitness / Recreation2
Environment & Ecology1
Other fields
Human Resources8
Genetics5
Internet, e-Commerce5
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)3
Law: Contract(s)3
Medical: Health Care3
Poetry & Literature3
Business/Commerce (general)2
Psychology1
Law (general)1
Real Estate1
IT (Information Technology)1
Architecture1
Construction / Civil Engineering1
Automotive / Cars & Trucks1
Patents1
Computers: Software1
Electronics / Elect Eng1
Social Science, Sociology, Ethics, etc.1
Keywords: English, Italian, Spanish, Subtitler, Translator, Film Translation, Script Translation, Time Cueing, Subtitling, Spanish to Italian translator and subtitler. See more.English, Italian, Spanish, Subtitler, Translator, Film Translation, Script Translation, Time Cueing, Subtitling, Spanish to Italian translator and subtitler, English to Italian translator and subtitler. See less.


Profile last updated
May 5, 2023



More translators and interpreters: English to Italian - Spanish to Italian   More language pairs