Working languages:
Russian to English
English to Russian
Ukrainian to English

Angela Greenfield
Federal Court Interpreter with a JD

United States
Local time: 02:16 EDT (GMT-4)

Native in: Russian Native in Russian, Ukrainian Native in Ukrainian
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
9 positive reviews
(2 unidentified)

 Your feedback
User message
Work extensively in courts, with legal, banking, financial data; have substantial experience in aviation,oil, security and defense industries. Provide interpreting services for high-level meetings (White House, Pentagon, Department of State, US Congress).
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
This translator is helping to localize ProZ.com into Russian
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription
Expertise
Specializes in:
Law: Contract(s)Aerospace / Aviation / Space
AccountingBusiness/Commerce (general)
Law (general)Military / Defense
EconomicsFinance (general)
Government / PoliticsInternational Org/Dev/Coop

Rates
Russian to English - Standard rate: 0.20 USD per word / 80 USD per hour
English to Russian - Standard rate: 0.20 USD per word / 80 USD per hour
Ukrainian to English - Standard rate: 0.20 USD per word / 80 USD per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 5182, Questions answered: 2172, Questions asked: 179
Project History 7 projects entered

Payment methods accepted Check, Money order, PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 2
English to Russian: Diplomatic Letter
Source text - English
Your Excellency,

Let me first express my deep appreciation for your efforts to generate interest within the US business community in your country and attract investment from the US private sector.



This letter is written in the spirit of keeping the momentum that we collectively started last year, moving forward in a positive direction.

After a series of meetings with you late in 2006 _____ answered a request by __________ officials, voiced through you, to come to _________. At the time we, understood that there was a sense of urgency associated with this request.


During our meetings you explained that as part of your effort to get US businesses interested in investing and working in ____________, you were looking for a US company that was willing to make an initial trip and then to act as a pioneer of sorts to open the door for other US businesses.



Over the years of doing business all over the world ______ has proven itself to be just such a dynamic and flexible company for this role. In the course of our preliminary meetings we have discussed that one of the problems the __________ Republic faces is the difficulty of convincing businesses to visit the country. There are a number of objective reasons for this, not merely the purely subjective perceptions of _________ among the US public created by media representations.



_______, on the contrary, has never hesitated to enter new, unexplored markets and has completed successful projects in emerging countries where other businesses refused to go. During our meetings both sides agreed that ____ would be a perfect candidate for such an endeavor. We all agreed that all of the projects that we would be offered during this visit would essentially be pilot projects intended to increase awareness and boost the ______ credibility among the US business community. We also agreed that ______’s success story would be the basis for attracting other US companies and subsequent US investment to _________. […]

Translation - Russian
Ваше Превосходительство,

Разрешите выразить Вам глубокую признательность за Ваши усилия, направленные на пробуждение интереса у делового сообщества США к Вашей стране, а также на привлечение инвестиций в Вашу страну из частного сектора США.

Целью этого письма является продолжение инициативы, которую мы с Вами совместными усилиями начали в прошлом году.

После ряда встреч с Вами в конце 2006 г. Компания ________ ответила на приглашение _______-их официальных лиц, переданное Вами, посетить _______. В тот момент мы понимали, что существует необходимость в осуществлении этой поездки безотлагательно.

В ходе наших с Вами встреч Вы разъяснили, что частью Вашего плана пробудить интерес у американских компаний к работе и инвестированию в ______________ являются поиски американской компании, которая была бы готова посетить Вашу страну и стать своего рода первопроходцем, чтобы впоследствии служить проводником для других американских компаний.

За многие годы работы по всему миру ______проявила себя именно такой динамичной и гибкой компанией, которая нужна для этой роли. В ходе встреч, предшествовавших нашей поездке, мы обсуждали, что одной из проблем, которая мешает __________-ой республике, является сложность убедить компании посетить страну. Этому есть целый ряд объективных причин, не говоря уже о чисто субъективном отношении к ________ со стороны американской общественности, которое культивируется средствами массовой информации.

_______, напротив, никогда не останавливался перед новыми, неисследованными рынками, и имеет на своем счету ряд успешных проектов даже в тех развивающихся странах, в которые другие компании отказывались идти. В ходе наших встреч обе стороны согласились, что ____ был бы наилучшим кандидатом для выполнения такой задачи. Мы также все согласились, что все проекты, которые нам будут предложены в ходе визита, будут в конечном счете пилотными проектами, цель которых будет привлечь внимание к ________ и повысить уровень доверия к этой стране со стороны делового сообщества США. Мы все сошлись во мнении, что успех ________ станет основой для привлечения других американских компаний и инвестиций в _______. […]



Russian to English: Письмо о намерениях
Source text - Russian
Письмо о намерениях

Настоящим мы подтверждаем, что в январе 2007 г. руководство Министерства Юстиции Республики XXX имело ряд встреч с представителями компании YYY Интернейшнэл. В ходе встреч стороны обсудили обстановку в Республике XXX, вызванную настоящим состоянием исправительных учреждений, а также необходимость реформы пенитенциарной системы в целом. Стороны согласились, что существует острая необходимость обеспечить безопасность в тюрьмах во избежание взрывоопасных ситуаций, которые представляют угрозу для стабильности нашего молодого демократического государства.
В ходе встреч мы были удовлетворены уровнем экспертизы, профессиональной подготовки, а также уникальных ноу-хау, которыми обладает компания YYY Интернейшнэл. Компания имеет опыт успешной работы в сложных условиях, а также обладает гибкостью, необходимой для выполнения поставленных задач.
На основании взаимного доверия, а также уникальных возможностей компании YYY Интрернейшнэл, мы имеем намерение использовать YYY в качестве источника для разработки систем безопасности и тренингов для пенитенциарной системы Республики XXX при условии получения нами средств для проведения данной работы.



Заместитель Министра Юстиции
{ФИО}

Translation - English
Letter of Intent

With this we would like to confirm that in January 2007 the officials of the Ministry of Justice of the XXX Republic had a series of meetings with the representatives of YYY International, LLC. During the meetings the parties have discussed the security situation in XXX Republic caused by the current state of the penitentiary institutions as well as the necessity of Penitentiary System reform in general. Parties have agreed that there is an urgent need for securing the prisons to avoid volatile situations that threaten the stability of our new democratic state.


In the course of the meetings we were sufficiently satisfied with the level of expertise, professionalism and unique know-how that YYY International possesses. The company has a record of successful work in austere environments and the flexibility necessary to perform the task at hand.

Based on mutual trust established during the meetings, as well as YYY’s unique capabilities we intend to use YYY International as the source of security solutions and training for the penitentiary system in XXX Republic once the funding becomes available to commence this work.


Deputy Minister of Justice
{name}

Glossaries Aviation, Banking and Finance, Business and Trade, Courts, Economics, Law Enforcement, Legal, Contracts, Oil & Gas, Politics, elections, Taxes

Translation education Master's degree - Kiev State Linguistics University, Ukraine
Experience Years of experience: 36. Registered at ProZ.com: Jan 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Russian to English (Certified by the Consortium for the State Court In, verified)
English to Russian (Certified by the Consortium for the State Court In, verified)
Russian to English (Kiev State Linguistics University, Ukraine, verified)
English to Russian (Kiev State Linguistics University, Ukraine, verified)
Ukrainian to English (Kiev State Linguistics University, Ukraine, verified)
Memberships ATA, Association of Corporate Counsel, National Capital Area Translators Association, National Court Interpreter Database (NCID), NAJIT
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Angela Greenfield endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio
MY TRANSLATIONS WILL GIVE YOU A LOT OF MILEAGE. THAT'S A PROMISE.

I have been successfully freelancing for over 15 years now, with over 25 years of translating and interpreting experience. In addition to the Degree in Linguistics, I have a law degree, as well as formal business and accounting training. Let a certified professional handle your complicated texts. Don't let amateurs handle work that requires specialized knowledge. Good translation goes a long way.




THANK YOU FOR YOUR INTEREST!
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 5186
PRO-level pts: 5182


Top languages (PRO)
English to Russian2830
Russian to English2040
Ukrainian to English300
English to Ukrainian12
Top general fields (PRO)
Law/Patents1729
Other1146
Bus/Financial1042
Tech/Engineering367
Art/Literary351
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Law (general)1299
Law: Contract(s)639
Finance (general)342
Business/Commerce (general)281
General / Conversation / Greetings / Letters215
Human Resources175
Education / Pedagogy168
Pts in 43 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects7
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Interpreting3
Project management2
Translation2
Language pairs
Russian to English4
English to Russian4
Specialty fields
Finance (general)3
Government / Politics2
Military / Defense2
Economics2
Accounting2
Law (general)2
Other fields
Mechanics / Mech Engineering1
Agriculture1
Keywords: court interpreter, escort interpreter, Maryland MVA translator, immigration translator, airport interpreter, domestic violence, tourism, fast service, legal documents translator, English to Russian translation. See more.court interpreter, escort interpreter, Maryland MVA translator, immigration translator, airport interpreter, domestic violence, tourism, fast service, legal documents translator, English to Russian translation, English to Russian translator, Russian translator, Ukrainian to English, website localization, fiction, diplomas, certificates, academic transcripts, questionnaires, diploma, transcript, birth certificate, marriage certificate, divorce certificate, death certificate, literature, drivers license, translator Angela Greenfield, interpreter Angela Greenfield, перевод для консульства, experienced translator, experienced interpreter, qualified translator, qualified interpreter, certified interpreter, certified translator, sworn translations, professional translator, professional interpreter, Russian translator, Russian interpreter, Russian translator in the US, Russian interpreter in the US, best translator, best interpreter, legal translator, translation of contracts, urgent translations, urgent translation, translation from Russian to English, translation from Russian into English, translation from English to Russian, translation from English into Russian, urgent translation, high quality translations, Ukrainian-English translator, Ukrainian translator, Ukrainian-English interpreter, Ukrainian interpreter, Russian translator, Russian interpreter, translator in the US, interpreter in the US, translator in DC, interpreter in DC, English-Russian translations, Russian-English translations, , IT translations, business translations, site localization, software localization, translate document, translate documents, children's books, fiction translator, сертифицированный переводчик, судебный переводчик, письменные переводы, срочные переводы, русский переводчик в США, переводчик с английского языка, переводчик английского языка, лучший переводчик, письменный переводчик в США, переводчик в США, переводчик в Вашингтоне, перевод с английского на русский, переводы с украинского на английский, перевод с русского на английский, устный переводчик с русского языка, устный переводчик украинского языка, переводы с английского языка, переводчик с английского языка, устный перевод, устный перевод с английского языка, переводчик с английского языка для приобретения недвижимости, перевод контрактов, перевод свидетельства о рождении, перевод справки о несудимости, перевод в американском суде, перевести свидетельство о рождении, перевести справку о несудимости, переводчик Анжела Гринфилд, сопровождение официальных делегаций, перевод на переговорах, гид-переводчик в США.. See less.




Profile last updated
Aug 10, 2019