Working languages:
Korean to English
German to English

D BANNON
Translator and Author

Local time: 07:12 EDT (GMT-4)

Native in: English Native in English
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
User message
High quality, reliable, conservative translation
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Training, Desktop publishing, Project management, Sales
Expertise
Specializes in:
Computers: Systems, NetworksComputers: Software
Computers: HardwareComputers (general)
Cinema, Film, TV, DramaHistory
Idioms / Maxims / SayingsPoetry & Literature
Wine / Oenology / Viticulture

Rates

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 3, Questions asked: 1
Project History 0 projects entered
Experience Years of experience: 37. Registered at ProZ.com: Jan 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships ATA, ALTA
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Frontpage, Idiom, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
CV/Resume English (PDF)
Professional practices D BANNON endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio
Background

David Bannon is a translator and author. He taught college for many years and publishes on art, history, culture, and translation. He has appeared on Discovery Channel, A&E, History Channel, NPR, Fox News and in the The Wall Street Journal. He is an active member of the Rückert Society and a former member of the American Translators Association (ATA) and the American Literary Translators Association (ALTA). He has lectured at libraries and museums and was curator of Asian art for the Florence Museum of Art and History in South Carolina. He is the author of Wounded in Spirit (Paraclete, 2018), The Elements of Subtitles (Translation Studies, 2011), and Songs on the Death of Children (McFarland, 2022).




Profile last updated
Dec 31, 2023



More translators and interpreters: Korean to English - German to English   More language pairs