Języki robocze:
angielski > polski
polski > angielski
staroangielski (ok. 450 - 1100) > angielski

Krzysztof Dudek

Czas lokalny: 13:30 CEST (GMT+2)

Język ojczysty: polski Native in polski
Typ konta Niezależny tłumacz pisemny i/lub ustny
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliacje This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Usługi Translation, Website localization, Software localization, Transcription
Znajomość dziedzin
Specjalizacja:
Kino, film, TV, teatrPoezja i literatura
Media/multimediaKomputery (ogólne)
Motoryzacja/samochodyMilitaria/wojskowość
JęzykoznawstwoIT (technologia informacyjna)
Internet, e-handelOgólne/rozmówki/listy

Portfolio Przykładowe tłumaczenia: 1
angielski > polski: Novel
Tekst źródłowy - angielski
City plows chugged steadily, in convoys and alone, trying to keep pathways open on the streets. The garbage had not been picked up. The plows shoved mounds of snow over dark plastic bags, burying them till something resembling a thaw came so that garbage trucks could make their way through hundreds of miles of slippery streets.
Tłumaczenie pisemne - polski
Odśnieżarki, czy to w konwojach, czy samotne, posuwały się z miarowym warkotem silników, starając się na bieżąco udrażniać jezdnie. Śmieci nikt jeszcze nie wybrał. Zgarniane na bok hałdy śniegu grzebały plastikowe worki do czasu nadejścia tak zwanej odwilży, która pozwoli śmieciarkom pokonać setki mil oblodzonej drogi.

Doświadczenie Lata doświadczenia jako tłumacz: 21. Zarejestrowany od: Jan 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Poświadczenia kwalifikacji N/A
Przynależność do organizacji N/A
Oprogramowanie Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
CV/Resume CV/Resume (PDF)
Bio
Brak


Ostatnia aktualizacja profilu
Jul 24, 2008