Working languages:
English to Bulgarian
Bulgarian to English
French to Bulgarian

dilyanam

Local time: 12:49 EEST (GMT+3)

Native in: Bulgarian Native in Bulgarian
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation
Expertise
Specializes in:
AnthropologyArt, Arts & Crafts, Painting
Cinema, Film, TV, DramaPoetry & Literature
FolkloreReligion
Social Science, Sociology, Ethics, etc.

Rates
English to Bulgarian - Rates: 0.05 - 0.07 EUR per word
Bulgarian to English - Rates: 0.05 - 0.07 EUR per word
French to Bulgarian - Rates: 0.05 - 0.07 EUR per word
French to English - Rates: 0.05 - 0.07 EUR per word

Portfolio Sample translations submitted: 1
Experience Years of experience: 19. Registered at ProZ.com: May 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
CV/Resume English (DOC)
Bio
Young, dymanic and open personality. Being a translator, a writer as well as a Cultural and Arabic studies' scientist is not only a daily routine, but a day-to-day challenge. To translate means to put myself in the position of the Other - the person that I do not know but have the chance to perceive in delving into his/her thoughts and imagination and making their expression, power and energy my own. So, translating is an act of reading carefully, with respect, comprehesion and sincere desire to commucate the thoughts and experiences of the numerous and anonymous Others into a different language. To make two different words meet, to cross the barriers of the impossible communication.

I believe that my higher education and current experience are an advantage as long as they could help me appreciate the significance and responsibilities of a successful translator. The process of translation includes dedication to complex in terms of style and language texts, and it supposes as well, in broader frame, adequate transmittance of ideas and values. In this sense, part of the work of a translator is making the texts “speak” the adequate language or cultural code. I am convinced that this is possible only through the implementation of certain humanitarian and philological set of knowledge, through sincere, unbiased and motivated by mere desire of understanding attitude towards the native and the foreign cultural contexts.
Keywords: Anthropology, Sociology, Culture, Art, Religious studies, Journalism, Cultural theory, Feminism


Profile last updated
May 29, 2008