Working languages:
French to German
English to German
German to French
English to French

Renate Radziwill-Rall
44 years of technical and legal texts

SARLAT-LA-CANEDA, Aquitaine, France
Local time: 22:30 CEST (GMT+2)

Native in: German (Variant: Germany) Native in German, French Native in French
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider has chosen to display WWA reviews (positive) received from clients.

This service provider has chosen not to display feedback ratings publicly.

18 positive reviews
User message
Quality and experience
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Construction / Civil EngineeringReal Estate
PatentsLaw: Patents, Trademarks, Copyright
Law: Contract(s)Business/Commerce (general)
Computers: Systems, Networks

Rates
French to German - Rates: 0.09 - 0.15 EUR per word / 40 - 45 EUR per hour
English to German - Rates: 0.10 - 0.15 EUR per word / 40 - 45 EUR per hour
German to French - Rates: 0.10 - 0.15 EUR per word / 40 - 45 EUR per hour
English to French - Rates: 0.10 - 0.15 EUR per word / 40 - 45 EUR per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4665, Questions answered: 2898, Questions asked: 84
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer | Send a payment via ProZ*Pay
Translation education PhD - Uni Frankfurt, Germany
Experience Years of experience: 46. Registered at ProZ.com: Aug 2008. Became a member: Jun 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Trados 2017, Powerpoint, Trados Studio
Website http://www.radziwill-rall-traducteur.fr
CV/Resume French (PDF), English (PDF), German (DOCX)
Events and training
Professional practices Renate Radziwill-Rall endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Get help with terminology and resources
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Buy or learn new work-related software
Bio

 About me:

Born in Germany, but with constant French
and English influences.

Language studies: 8 years philology in
French and English.

German state examination for teachers in
secondary education.

Moved to France in 1976 to take up a
position as head of documentation at the German-French Chamber of Commerce in
Paris.

Moved during the trial period to a
German-French company during their founding process: A subsidiary of KRUPP-WASAG-CHEMIE,
dealing with industrial construction and plant engineering. My job covered the
handling of construction and facility procedures for turnkey factories around
the world.

I left this company in 1978 to become a
freelancer.

I have also taught and continue to teach at
high schools, universities and adult education.

 

My two main areas of specialisation as a
translator/interpreter since 1978 cover technology and law:

Technology:

·        
Patents in all my specialist
fields.

·        
Civil engineering, building and
constructions, planning offices, architects, technology centres, certification
bodies, site designers, patent lawyers, audits, due diligence, expert opinions.

·        
Processing and monitoring of
construction sites (examples include holiday villages, high-rises for German
banks in Paris and Germany, hotels, senior citizen housing). This includes
complete written documentation from tender to acceptance, site
meetings/inspections, negotiations in engineering offices, specialist documentation,
reports, etc.

·        
Factory visits and interpreting
during instruction of technicians for machine tools, CNC turning centres.

·        
Satellite-controlled navigation
systems on German frigates (training sessions for heads of naval schools,
technicians and customer service technicians, including translation and
interpreting on site).

·        
Cosmetics: Translation of
product specifications, package leaflets, packaging, analyses, interpreting at
corresponding strategy meetings, training sessions for beauticians. I know most
brands inside and out.

·        
Quality assurance

·        
Manuals, descriptions,
instructions.

 

Law:

Lawyers, court texts, sentences,
applications, invitations, contracts, patent litigation, expert opinions.

 

I am a dedicated translator; this is my
world.

I deliver high-class, print-ready texts
following intensive and appropriate research in your field, with your contacts.
I visit factories, observe technical processes, work closely with lawyers and
courts, constantly assimilating knowledge.

No quality problems in over 40 years. In
fact, after receiving my translations, numerous clients (particularly in the
legal field) have realised what risks they could have been subject to because
they did not have the necessary linguistic expertise and could not “read between
the lines”.

My basic rule: I only accept texts in the
specialist areas I am expert in.

Your text is in the best hands with me and
I guarantee absolute discretion.

 

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 4885
PRO-level pts: 4665


Top languages (PRO)
German to French1907
French to German1678
English to German702
English to French370
German to English4
Pts in 1 more pair >
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering1343
Law/Patents915
Other734
Bus/Financial683
Marketing512
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Law (general)418
Law: Contract(s)358
Construction / Civil Engineering267
Engineering (general)221
Business/Commerce (general)214
Automotive / Cars & Trucks171
Finance (general)168
Pts in 80 more flds >

See all points earned >
Keywords: quality, expertise, fast service, experience, availability, research, short turnaround


Profile last updated
Nov 7, 2023



More translators and interpreters: French to German - English to German - German to French   More language pairs