Working languages:
English to Dutch
English to Swedish
Dutch to English

Tappjooost
Flying Dutchman

Sweden
Local time: 08:38 CEST (GMT+2)

Native in: Dutch Native in Dutch, Swedish Native in Swedish
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling, Desktop publishing, Project management
Expertise
Specializes in:
Chemistry; Chem Sci/EngLaw: Patents, Trademarks, Copyright
BotanyAgriculture
Forestry / Wood / TimberEnvironment & Ecology
Media / MultimediaFinance (general)
Medical: DentistryMedical (general)


Rates
English to Dutch - Rates: 0.08 - 0.12 EUR per word / 32 - 35 EUR per hour
English to Swedish - Rates: 0.08 - 0.12 EUR per word / 32 - 35 EUR per hour
Dutch to English - Rates: 0.08 - 0.12 EUR per word / 32 - 35 EUR per hour
Swedish to Dutch - Rates: 0.08 - 0.12 EUR per word / 32 - 35 EUR per hour
Dutch to Swedish - Rates: 0.08 - 0.12 EUR per word / 32 - 35 EUR per hour

All accepted currencies Euro (eur)
Payment methods accepted MasterCard, Visa
Experience Years of experience: 35. Registered at ProZ.com: Aug 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Dreamweaver, FrameMaker, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Pagemaker, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Tappjooost endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
Bio
I have been editing and publishing scientic literature in my firm for 19 years. Top ranked journals such as Journal of Vegetation Science, Applied Vegetation Science among our titles. Total number of published pages well over 50,000.

I have been responsible editor/publisher for scores of books in Swedish, English and Dutch.
De Vegetatie van Nederland Vols. 1-5 comprising almost 2000 pages has been one of my bigger achievements.

Translation of Technical and Biomedical texts are among my main specialities, but I have an allround background.
I have done numerous smaller jobs, and also a number of big jobs for companies, recent jobs including General Electric (Gas turbines, Manuals 76,000w -ENG-SWE), SYNMEX (Fully Automated Urine Particle Analyzer, 30,000 words-ENG-SWE) ANWB (Oceans of the World, book, 70,000 words ENG-DUTCH), Uppsala University (Biomedical texts+50,000w), Manual on Glaucoma Pfizer (Pharmacy+30,000w DU-SWE), User manual Ureter Stent 5000w, PNN Danmark, (En-SWE), Swedish Government (Tourism), SEN European Standards, Dutch Government ENG-DUTCH, etc.

Specialties:
Ecology, Power, Energy, Medicine, Pharmaceuticals, Geography, Law, management, purchasing, sales, negociations, marketing
Keywords: botany, ecology, ecologie, plantkunde, växtekologi, botanik, sport, skidåkning, langlaufen, hardlopen. See more.botany, ecology, ecologie, plantkunde, växtekologi, botanik, sport, skidåkning, langlaufen, hardlopen, oceanografie, tourisme, turism, kommunalförvaltning, statskunskap, arkeologi, archeology, biologie, biology, politik, landsbygdsutveckling, barnböcker. See less.


Profile last updated
Aug 29, 2019



More translators and interpreters: English to Dutch - English to Swedish - Dutch to English   More language pairs