Working languages:
Italian to German
German to Italian
English to Italian

renzennelke
tradurre è un po' come vivere.......

Italy
Local time: 14:31 CEST (GMT+2)

Native in: Italian Native in Italian
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Subtitling, MT post-editing, Transcription
Expertise
Specializes in:
PhilosophyPoetry & Literature

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 223, Questions answered: 174, Questions asked: 120
Glossaries Mix
Translation education Other - università Sapienza, Roma
Experience Years of experience: 46. Registered at ProZ.com: Sep 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
CV/Resume Italian (DOC)
Professional practices renzennelke endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
Bio
La mia propensione per la letteratura, già evidente durante i primi anni di scuola, ha finito per guidare il corso dei miei studi e del mio lavoro. Anche come tesi di laurea ho scelto la traduzione di un testo di critica letteraria ("Die westdeutsche Literatur 1945-1990" H.L.Arnold)
L'ambito in cui posso esprimere al meglio le mie capacità è indubbiamente quello filosofico-letterario, a tal riguardo ho tradotto per esempio "Das Ziel des Weisen" (Picatrix), "Die Goetterdaemmerung"(H.Heine), "La teoria delle idee come pensieri di Dio nel pensiero patristico greco"(S.Lilla), "Ethnicity and migration".
Nel corso degli anni la necessità mi ha portato però verso lavori di natura molto diversa, come ad esempio traduzioni di siti internet concernenti turismo, gastronomia, enologia, ecc.
La mia passione per l'ornitologia, l'ortocultura e le erbe aromatiche mi ha inoltre permesso di ampliare le mie conoscenze linguistiche anche all'interno di tali settori.
Altri ambiti in cui ho acquisito una certa esperienza sono articoli di psicologia, riguardanti le tossicodipendenze e la musicoterapia.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 253
PRO-level pts: 223


Top languages (PRO)
German to Italian133
English to Italian36
Italian to German35
English to German19
Top general fields (PRO)
Other86
Tech/Engineering39
Art/Literary27
Social Sciences20
Marketing17
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Cooking / Culinary24
Agriculture22
Art, Arts & Crafts, Painting19
Education / Pedagogy19
General / Conversation / Greetings / Letters17
Tourism & Travel16
History12
Pts in 17 more flds >

See all points earned >
Keywords: letteratura, critica letteraria, filosofia, storia, psicologia, musicoterapia, libri per bambini, Literatur, Literaturkritik, Geschichte. See more.letteratura, critica letteraria, filosofia, storia, psicologia, musicoterapia, libri per bambini, Literatur, Literaturkritik, Geschichte, deutsche Geschichte, Psychologie, Musiktherapie, Kinderbuecher, Philosophie, erbe aromatiche, turismo, enologia, vino, Wein, coltivazione ortaggi, Gemueseanbau, Bauerngaerten, Heilkraeuter, Kompost, compostaggio, ricette, Rezepte, castagne, Kastanien, traduzione romanzi, Uebersetzungen von Erzaehlungen, Uebersetzungen von Romanen, aromaterapia, aetherische Oele, Aromatherapie, . See less.


Profile last updated
Feb 20, 2009