Working languages:
French to Italian
English to Italian
Spanish to Italian

Annamaria Martinolli
Translator, Journalist and Blogger

Trieste, Friuli-Venezia Giulia, Italy
Local time: 10:46 CEST (GMT+2)

Native in: Italian 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

What Annamaria Martinolli is working on
info
Jun 30, 2023 (posted via ProZ.com):  Just finished four plays by Emile Verhaeren, French to Italian, 79.751 words, for my publisher. ...more, + 8 other entries »
Total word count: 26460

User message
Il tempo per leggere, come il tempo per amare, dilata il tempo per vivere. (Daniel Pennac)
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Poetry & LiteratureCinema, Film, TV, Drama
JournalismEducation / Pedagogy
Human ResourcesIdioms / Maxims / Sayings
General / Conversation / Greetings / LettersArt, Arts & Crafts, Painting
Computers (general)Linguistics

Rates
French to Italian - Rates: 0.04 - 0.06 EUR per word / 15 - 20 EUR per hour
English to Italian - Rates: 0.04 - 0.06 EUR per word / 15 - 20 EUR per hour
Spanish to Italian - Rates: 0.04 - 0.06 EUR per word / 15 - 20 EUR per hour
Italian to English - Rates: 0.04 - 0.06 EUR per word / 15 - 20 EUR per hour
Italian to French - Rates: 0.04 - 0.06 EUR per word / 15 - 20 EUR per hour

All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 725, Questions answered: 612, Questions asked: 2
Project History 17 projects entered    4 positive feedback from outsourcers
Project DetailsProject SummaryCorroboration

Translation
Volume: 12329 words
Completed: Sep 2010
Languages:
Spanish to Italian
Translation of a dissertation (51 pages)



Linguistics
 No comment.

Translation
Volume: 16230 words
Completed: May 2010
Languages:
English to Italian
Translation of a dissertation (43 pages)



Linguistics
 No comment.

Translation
Volume: 19230 words
Completed: Oct 2009
Languages:
French to Italian
Translation of Georges Feydeau's Play "Le système Ribadier" (43 pages)



Poetry & Literature
positive
ProZ.com member info:  Annamaria is a highly professional and accurate translator

Translation
Volume: 8380 words
Completed: Sep 2009
Languages:

English to Italian
Translation of a dissertation (26 pages)



Poetry & Literature
 No comment.

Translation
Volume: 3080 words
Completed: Sep 2009
Languages:
Spanish to Italian
Three chapter translation of literary text (10 pages)



Poetry & Literature
 No comment.

Translation
Volume: 1000 words
Completed: Jul 2009
Languages:
French to Italian
Translation of Georges Feydeau's monologue "Aux antipodes" (3 pages)



Poetry & Literature
 No comment.

Translation
Volume: 1035 words
Completed: Jul 2009
Languages:
French to Italian
Translation of Georges Feydeau's monologue "Le potache" (3 pages)



Poetry & Literature
 No comment.

Translation
Volume: 7230 words
Completed: Jun 2009
Languages:
French to Italian
Translation of Georges Feydeau's Play "Monsieur nounou" (22 pages)



Poetry & Literature
positive
ProZ.com member info:  No comment.

Translation
Volume: 9290 words
Completed: May 2009
Languages:
French to Italian
Translation of Georges Feydeau's Play "Séance de nuit" (33 pages)



Poetry & Literature
positive
ProZ.com member info:  No comment.

Translation
Volume: 6020 words
Completed: Apr 2009
Languages:
French to Italian
Translation of Georges Feydeau's Play "C'est une femme du monde" (21 pages)



Poetry & Literature
positive
ProZ.com member info:  No comment.

Translation
Volume: 3490 words
Completed: Mar 2009
Languages:
French to Italian
Translation of Georges Feydeau's Play "Par la fenêtre" (11 pages)



Poetry & Literature
 No comment.

Translation
Volume: 5264 words
Completed: Feb 2009
Languages:
French to Italian
Translation of Georges Feydeau's Play "Un bain de ménage" (20 pages)



Poetry & Literature
 No comment.

Translation
Volume: 22460 words
Completed: Jan 2009
Languages:
French to Italian
Translation of Georges Feydeau's Play "Le ruban" (77 pages)



Poetry & Literature
 No comment.

Translation
Volume: 22000 words
Completed: Dec 2008
Languages:
French to Italian
Translation of Georges Feydeau's play "Le mariage de Barillon" (77 pages)



Poetry & Literature
 No comment.

Translation
Volume: 25800 words
Completed: Oct 2008
Languages:
French to Italian
Translation of a dissertation (80 pages)



Law (general), Government / Politics
 No comment.

Translation
Volume: 60000 words
Completed: Jun 2008
Languages:
Spanish to Italian
Translation of a dissertation (163 pages)



Poetry & Literature
 No comment.

Translation
Volume: 10970 words
Languages:
French to Italian
Just finished the Italian translation of a play by the French playwright Jean-Pierre Martinez: https://www.annamariamartinolli.it/libreria/copioni/jean-pierre-martinez/venerdi-13/



 No comment.


Payment methods accepted Wire transfer, Visa, Check, PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 5
Glossaries Agriturismo, Diritto del lavoro comparato, Giuridico, Letterario, Locuzioni idiomatiche e verbi frasali inglesi, Locuzioni idiomatiche francesi, Locuzioni latine, Proverbi e modi di dire sloveni, Teatro, Unione Europea
Translation education Master's degree - Universita' degli Studi di TRIESTE Scuola Sup. LINGUE MODERNE INTERPRETI e TRADUTTORI 104/S - Class of second level degree in Translation of Literary and Technical Texts
Experience Years of experience: 16. Registered at ProZ.com: Oct 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credentials French to Italian (Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori, verified)
Spanish to Italian (Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori, verified)
Italian to Spanish (Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori, verified)
Italian to French (Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori, verified)
English (Cambridge University )
Memberships N/A
Software Dreamweaver, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Corel Draw, Corel Photo Paint, Gimp, LibreOffice, Powerpoint
Articles
Website https://www.annamariamartinolli.it/
Events and training
Conferences attended
Contests won Sin telaraña en las pupilas: Spanish to Italian
Professional practices Annamaria Martinolli endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio


I am a translator (Literature and Technical), journalist and essayist with ten years of experience.

UNIVERSITY DEGREES:

May of 2008: 2nd level degree (Magna cum laude) in Translation of Literary and Technical Texts from the Advanced School of Modern Languages for Interpreters and Translators (SSLMIT of Trieste).

OTHER DEGREES:

June of 2011: TKT: Content and Language Integrated Learning (CLIL) examination.
April of 2013: Free-lance Journalist. National Register of Journalists.
May of 2020: Dislexia for Teachers of English as a Foreign Language.

EXPERIENCE WITH LANGUAGES:

Fluent Italian, French, Spanish and English (Writing, reading and speaking).

TRANSLATIONS MADE IN THE LAST PERIOD:

Raji: An Ancient Epic: Translation of the subtitles from English to Italian for Super.com ("the translation is excellent and enhances a game experience with a strong narrative component").

Il cadavere del Signor Garcia: Translation from Spanish to Italian of the play by Enrique Jardiel Poncela.

Emma scopre la Svizzera: French to Italian translation of a children's book.

PROFESSIONAL EXPERIENCE:

Since January of 2008: Free-lance translator for private customers and for publishing house Editoria&Spettacolo (I translated works by Georges Feydeau, Eugène Labiche, Noel Coward, Jerome K. Jerome, Maurice Maeterlinck, Albert Giraud and Emile Verhaeren).

Since March of 2011: Journalist and Editor-in-Chief at Fucinemute.it.

Since July of 2011: Webmaster of the website L’angolo di Georges Feydeau dedicated to Georges Feydeau and his plays.

Since November of 2014: Webmaster of the website Il rifugio di Agatha Christie dedicated to Agatha Christie and her books and plays.

Since November of 2016: Webmaster of the website Il teatro di Eugène Labiche dedicated to Eugène Labiche and his plays.

Here you can find a list of the plays translated by me that were staged in Italy this year:

Selezione naturale, by Xavi Moratò, staged by La macchina del suono (Teatro Manzoni Calenzano);

La presidentessa, by Maurice Hennequin, staged by Arte della Commedia (Teatro Bossatis Volvera);

La buonanima della suocera, Il delitto di via dell'Orsina e Le otto impiccate di Barbablù, by Georges Feydeau, Eugène Labiche and Alphonse Daudet, staged by Accademia Teatrale Francesco Campogalliani (Teatrino di Palazzo d'Arco Mantova).

WHAT MY CLIENTS SAY ABOUT ME:

Here you can find a list of testimonials: https://www.annamariamartinolli.it/en/identity/testimonials/

SPECIALTY:

My areas of specialty are theatre translation, literary translation, translation of poems and essays, French theatre and literature, English theatre and literature, Spanish theatre and literature, Italian theatre and literature. I translate from French, Spanish
and English into Italian, but also from Italian into French, Spanish and English
.

CONTACT ME:

[email protected]

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 833
PRO-level pts: 725


Top languages (PRO)
English to Italian303
French to Italian237
Spanish to Italian125
Italian to French32
Italian to Spanish20
Pts in 2 more pairs >
Top general fields (PRO)
Other260
Tech/Engineering127
Art/Literary105
Bus/Financial81
Law/Patents68
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Games / Video Games / Gaming / Casino82
Poetry & Literature78
Finance (general)64
Law (general)52
IT (Information Technology)45
Computers: Software28
General / Conversation / Greetings / Letters24
Pts in 44 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects17
With client feedback4
Corroborated4
100% positive (4 entries)
positive4
neutral0
negative0

Job type
Translation17
Language pairs
French to Italian12
Spanish to Italian3
English to Italian2
2
Specialty fields
Poetry & Literature13
Linguistics2
Other fields
Law (general)1
Government / Politics1
teatro140's Twitter updates
    Keywords: annamaria martinolli, georges feydeau, feydeau copioni, labiche copioni, copioni teatrali, traduzione copioni teatrali, traduzione francese italiano, traduzione inglese italiano, traduzione spagnolo italiano, eugène labiche. See more.annamaria martinolli, georges feydeau, feydeau copioni, labiche copioni, copioni teatrali, traduzione copioni teatrali, traduzione francese italiano, traduzione inglese italiano, traduzione spagnolo italiano, eugène labiche, traduzione letteraria, francese, inglese, spagnolo, italiano, servizi di traduzione, traduzione romanzi, traduzione documenti, traduzione poesie, french-italian translator, spanish-italian translator, english-italian translator, traduttore esperto, traduttore laureato, traduzione testi teatrali, testi teatrali, commedie.. See less.




    Profile last updated
    Nov 5, 2023