Working languages:
English to Swedish
German to Swedish
Danish to Swedish

M-trans
Clear, consistent and fast translations

Local time: 01:00 CEST (GMT+2)

Native in: Swedish Native in Swedish
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
User message
Thank you for visiting my profile!
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Telecom(munications)IT (Information Technology)
Computers (general)Computers: Software
Internet, e-CommerceMedia / Multimedia
Advertising / Public RelationsGovernment / Politics

Rates

Portfolio Sample translations submitted: 3
Translation education Master's degree - University of Gothenburg
Experience Years of experience: 23. Registered at ProZ.com: Oct 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Across, Idiom, Microsoft Excel, Microsoft Word, Trados Studio
CV/Resume English (PDF)
Bio
My motto is to use as clear, precise and consistent language as possible and to ensure the correct terminology.


Degrees

2001: MA in Professional Translation, University of Gothenburg, Sweden

2001: BA in German, University of Stockholm, Sweden


Relevant Courses

1995-1996: Town and Regional Planning, University of Stockholm, Sweden


Work Experience

2008- : Freelancing translator

2005-2008: 3 years working as an in-house translator in one of Scandinavia's major translation agencies in Sweden

2003-2004: 1 year working as an EU translator in a translation agency in Sweden

2002-2003: 6 months working as a translator intern and translation secretary for the European Parliament in Luxembourg

2001-2002: 1 year working as an in-house translator in a translation agency in Sweden


Fields of Expertise

For 4.5 years I translated texts mainly within the fields of telecommunications, mechanical engineering, computers/IT, software, medical technology and marketing

For 1.5 years I translated mainly EU texts

Working for translation agencies, I have also done the following:

- Language review and proofreading
- Building and maintenance of translation memories (SDL Trados Translator's WorkBench)
- Building and maintenance of term lists and databases for internal use and for end clients (SDL Trados MultiTerm)
- Project Management
Keywords: telecommunications, mechanical engineering, computers, IT, software, medical technology, marketing, EU, german into swedish, english into swedish. See more.telecommunications, mechanical engineering, computers, IT, software, medical technology, marketing, EU, german into swedish, english into swedish, editing, translation, proofreading. See less.


Profile last updated
May 12, 2010