Working languages:
English to Slovak
Slovak to English
Czech to English

Marta Durianova

Local time: 05:27 CEST (GMT+2)

Native in: Slovak Native in Slovak
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation
Expertise
Specializes in:
JournalismEconomics
Government / PoliticsAdvertising / Public Relations
Real EstateManagement
Human ResourcesMarketing / Market Research
AccountingFinance (general)

Payment methods accepted Money order
Portfolio Sample translations submitted: 4
Slovak to English: Golf Resort promotional material (proofread by an English native speaker)
Source text - Slovak
PREZENTAČNÝ MATERIÁL XXX GOLF RESORT

XXX GOLF RESORT v lokalite XXX prinesie na Slovensko unikátny koncept spojenia prvotriedneho golfového areálu a kvalitného bývania v jeho bezprostrednej blízkosti.

STRANA 1:
Text:
OBSAH
Lokalita
Projekt
Zelené bývanie
Občianska vybavenosť
Športové a oddychové aktivity
Harmónia s prostredím
Golfový areál
Investor
Podpora rozvoja obce XXX
Kontakty




STRANA 2 – 5:
Text:
LOKALITA
Pozemok s rozlohou 232 hektárov, pri obci XXX približne 20 km od Bratislavy, vytvára ideálne podmienky pre vznik atraktívnej rezidenčnej štvrte v zázemí 27-jamkového golfového ihriska svetovej kvality. Rozšírením občianskej vybavenosti, XXX Golf Resort prispeje nielen k celkovému rozvoju obce XXX, ale tiež k lepšiemu využitiu potenciálu regiónu na úpätí Malých Karpát. Vynikajúce dopravné spojenie s hlavným mestom a napojenie na diaľnicu spájajúcu západ a východ Slovenska predurčujú lokalitu XXX, aby sa stala pohodlným miestom pre život aj obľúbenou turistickou destináciou.
...blízkosť veľkomesta a pokoj prírody...
STRANA 6 - 7:
Text:
PROJEKT
XXX Golf Resort prináša na Slovensko doposiaľ unikátnu kombináciu špičkového golfového areálu a atraktívnej obytnej zóny, ktorá rozšíri ponuku netradičných a atraktívnych foriem bývania a rekreačných aktivít v blízkosti hlavného mesta Slovenska. Nezameniteľná atmosféra golfu ako športu a blízkosť prírody sa pozitívne pretavia do čistej a príjemnej atmosféry prostredia, ktoré golfový areál obklopuje.
...priestor s vlastnou identitou...

Základné údaje
 Predpokladaná výška investície: 6,2 miliardy Sk
 Predpokladaný začiatok výstavby: 2009
 Predpokladaný termín dokončenia: 2012
 Zastavané plochy: 28,52 ha
 Vodné plochy: 13,01 ha
 Zeleň: 190,06 ha

STRANA 8 - 11:
Text:
Zelené bývanie
XXX Golf Resort ponúkne bývanie v tzv. zelených apartmánoch, ktoré sú ideálnou voľbou pre ľudí preferujúcich bývanie v byte a zároveň blízko prírody, ale tiež v rodinných domoch. Budúci obyvatelia si preto budú môcť vybrať z rôznych foriem bývania: od uzatvorených a vyhradených kondomínií so zástavbou nízkopodlažných domov, cez samostatné nízkopodlažné bytové domy až po voľnú zástavbu rodinných domov s výhľadom na krásnu prírodnú scenériu.
Rezidenčné bývanie:
– 20 polyfunkčných budov
– 7 bytových domov
– 401 rodinných domov

Parkovanie:
– Nadzemné parkoviská s 1 319 parkovacími miestami
– Komplex krytých garáží s 1 066 parkovacími miestami

STRANA 12 - 13:
Text:

Občianska vybavenosť
XXX Golf Resort ide nad rámec typického rezidenčného komplexu, a to najmä svojim prístupom k životnému prostrediu a rozsahom obslužnej vybavenosti verejného aj komerčného charakteru. Výsledkom bude atraktívne a plnohodnotné miesto pre život so všetkým, čo k tomu patrí – obchodmi, kaviarňami a reštauráciami, ale aj detskými ihriskami, námestím a množstvom verejných priestranstiev.
Služby a občianska vybavenosť na ploche: cca 20 000 m2
– Obchodná vybavenosť (predajne potravín, drogérie, športové potreby, požičovne)
– Kaviarne, reštaurácie, bary, vinárne
– Vybavenosť verejného charakteru
– Vybavenosť komerčného charakteru (banková expozitúra, realitná kancelária, cestovná kancelária, štúdiá krásy a kaderníctva, masážne štúdiá, sauna, balneocentrum)

STRANA 14 - 15:
Text:
Športové a oddychové aktivity
Veľký priestor v projekte dostanú otvorené ihriská či voľné pobytové a piknikové lúky. Priaznivcom športu budú k dispozícií tenisové a squashové kurty, wellness centrum s bazénmi, a tiež napojenie na existujúce cyklotrasy smerujúce do Malých Karpát. Významnou pridanou hodnotou bude aj zachovanie a kultivácia 15 hektárov existujúceho lesného porastu. Zachovanie pôvodného lesného prostredia spolu so sadovou a parkovou úpravou zelene v bezprostrednom zázemí golfových ihrísk vytvárajú vhodné podmienky pre rozvoj prechádzkových a bežeckých trás.
Športovo-rekreačné aktivity:
– Kryté budovy pre šport
– Športoviská a otvorené ihriská
– Tenisové a squashové kurty
– Wellness centrum s bazénmi a relaxačnými štúdiami

Oddychovo-relaxačné aktivity:
– Prechádzkové a pobytové lesné priestory
– Voľné pobytové a piknikové lúky
– Cvičné golfové lúky
– Mini golfové ihriská

STRANA 16 - 17:
Text:
Harmónia s prostredím
XXX Golf Resort je koncipovaný ako ekologický projekt, a to ako z pohľadu urbanizmu, tak aj z hľadiska technológií, napríklad použitím prírodných materiálov, využívaním úžitkovej vody z čistiacej stanice odpadových vôd či nakladaním s odpadmi. Projekt zároveň významne prispeje k zlepšeniu protipovodňovej ochrany obce odvádzaním dažďovej vody do vodných plôch vybudovaných v areáli golfového ihriska.
Skĺbením prírodnej scenérie golfového ihriska, rekultivácie lesných plôch a vytvorením vodných plôch má projekt pozitívny krajinotvorný charakter a významne prispeje k zvýšeniu atraktívnosti celého regiónu pod Malými Karpatami.

STRANA 18 - 21:

GOLFOVÝ AREÁL

Dominantou projektu XXX Golf Resort bude 27-jamkové golfové ihrisko svetovej kvality s rozlohou 1 377 613 m2. Ihrisko navrhol kanadský dizajnér Doug Carrick, ktorý je svetovo oceňovaným autorom viac ako 50 golfových ihrísk, vrátane ihrísk v kombinácii s rezidenčnými projektmi, po celom svete.

„Územie vo XXX vytvára z hľadiska golfového dizajnu viacero príležitostí. The course weaves through a variety of landscape settings from open rolling grasslands, into secluded wooded glades and around large man-made lakes that will be featured throughout the course. The lakes will provide for storage of storm water which will be used for irrigation of the golf course. Panoramic views of the surrounding Carpathian Mountains to the North will add to the aesthetic interest of the golf course and the surrounding residences. The golf course will feature many "links type" characteristics such as undulating fairways, pot bunkers and native grass areas.”

Doug Carrick, dizajnér golfového ihriska

Prvotriedny golfový areál podnieti rozvoj aktivít v oblasti prechodného bývania a turizmu, takže ponuku komplexu rozšíri päťhviezdičkový hotel s kongresovým centrom, dostatočný počet parkovacích miest a ďalšie športovo-rekreačné a relaxačné priestory.
Rozloha golfového ihriska: 1 377 613 m2
– tri 9-jamkové ihriská v poľnohospodárskej a lesnej krajine
– prírodné cvičné plochy pre výučbu nových hráčov
– prírodné cvičné odpalisko na tréning a kryté odpalisko
– prírodná cvičná lúka
– golfový klub
– parkovisko pre členov klubu a návštevníkov
– reštaurácia a bar

STRANA 22:

INVESTOR
Akciová spoločnosť XXX je účelovo vytvorená spoločnosť pre realizáciu projektu XXX Golf Resort. Akcionárom spoločnosti je skupina privátnych investorov.

STRANA 23:

PODPORA ROZVOJA OBCE XXX
„Zelený“ projekt, ktorý je vo všetkých ohľadoch citlivý voči životnému prostrediu, bude impulzom nielen pre rozvoj turizmu, ale aj pre zvýšenie kvality života súčasných obyvateľov obce XXX. Investor projektu, spoločnosť XXX, sa zaviazal k úzkej spolupráci a spolufinancovaniu verejnoprospešných projektov zameraných na celkový rozvoj obce. Súčasťou tohto záväzku je medzi iným vybudovanie západného obchvatu obce na náklady investora, v dôsledku čoho bude doprava do novej časti obce odklonená a nezaťaží dopravnú situáciu v pôvodnej časti XXX. Popri aktivitách priamo súvisiacich s výstavbou projektu XXX Golf Resort plánuje spoločnosť XXX tiež uskutočniť viaceré investície do zlepšenia infraštruktúry v pôvodnej časti obce, čo prispeje k zvýšeniu atraktivity a modernizácii obce XXX a jej bezprostredného okolia.

STRANA 24:

KONTAKTY











Translation - English
PROMOTIONAL MATERIAL: XXX GOLF RESORT

THE XXX GOLF RESORT, located in XXX, will bring to Slovakia a unique concept, uniting a first-class golf resort and high-quality housing in close proximity.

PAGE 1:
Text:
CONTENT
Location
Project
Green housing
Facilities for the public
Sports and leisure activities
Harmony with the environment
Golf resort
Investor
Contribution to the development of XXX village
Contacts




PAGE 2 – 5:
Text:
LOCATION
Built on 232 hectares of land near the village of XXX, approximately 20 kilometres from Bratislava, the site boasts ideal conditions for the creation of an attractive residential area with the backdrop of a 27-hole world-class golf course. By enhancing its public facilities, the XXX Golf Resort will not only contribute to the overall development of XXX but also make better use of the potential of this region, which lies at the foot of the Malé Karpaty hills. Excellent transport connections to the capital, including a link to Slovakia’s main east-west highway, mean XXX is destined to become an ideal place to live and a popular tourist destination.
...the proximity of the city and the tranquillity of nature...
PAGE 6 - 7:
Text:
PROJECT
The XXX Golf Resort brings to Slovakia the unique combination of a first-rate golf resort and an attractive residential development, offering unconventional, attractive housing and leisure activities in close proximity to the Slovak capital. An authentic sporting atmosphere and the closeness of greenery will create a pleasant natural ambience around the golf resort.
...space with its own identity...

Key facts
 Projected investment: 6.2 billion Sk
 Projected commencement of construction: 2009
 Projected completion: 2012
 Built-up area: 28,52 ha
 Water-covered area: 13,01 ha
 Green area: 190,06 ha

PAGE 8 - 11:
Text:
Green housing
The XXX Golf Resort will offer residential housing in so-called green apartments which are an ideal choice for people who prefer to live in an apartment and be close to nature, but also for those who prefer living in family houses. Future residents will be able to choose from various forms of housing ranging from self-contained low-rise condominiums, through detached low-rise apartment buildings to detached family houses with magnificent views of the scenic natural surroundings.
Residential development:
– 20 multi-purpose buildings
– 7 apartment buildings
– 401 family houses

Parking:
– Above-ground car parks with 1,319 parking spaces
– A complex of parking garages with 1,066 parking spaces

PAGE 12 - 13:
Text:

Public facilities
The XXX Golf Resort goes beyond the scope of a typical residential complex, particularly in its approach to the living environment and through its range of public and commercial facilities. This will result in an attractive and satisfying place to live, incorporating everything residents would expect – shops, cafés, restaurants, as well as children’s playgrounds, a square and numerous public spaces.

Public services and facilities over an area of approx. 20,000 m2:
– Shopping facilities (grocers, drugstores, sporting goods shops and rentals)
– Cafés, restaurants, bars and taverns
– Public facilities
– Commercial facilities (bank branch, real estate agent, travel agency, beauty salon and hairdresser, massage, sauna, and spa centre)

PAGE 14 - 15:
Text:
Sports and leisure activities
A large space is dedicated to outdoor playgrounds and open grasslands for leisure and picnics. Sports fans can use tennis and squash courts, a wellness centre with swimming pools and links to existing cycling routes into the Malé Karpaty hills. Preservation and cultivation of 15 hectares of existing natural forest will add significant value to the project. The preserved forest environment, along with parkland maintenance of the plants and greenery in the immediate vicinity of the golf courses will allow the development of walking and jogging routes.
Sports and recreation activities:
– Indoor sports facilities
– Sports-grounds and outdoor playgrounds
– Tennis and squash courts
– Wellness centre with swimming pools and relaxation facilities

Leisure activities:
– Forest area for walking and leisure pursuits
– Open grasslands for leisure and picnics
– Driving ranges
– Minigolf courses

PAGE 16 - 17:
Text:
Harmony with the environment
The XXX Golf Resort project is environmentally sound owing to its urban development approach and because of the technologies it will employ - for example, using natural materials, reusing treated water from a wastewater treatment plant, and through waste management. At the same time the project will substantially contribute to the improvement of the village’s anti-flood protection system by draining rain water to a lake area built within the golf resort.
By uniting the natural scenery of the golf course and the forest area with a man-made lake area, the project has a beneficial landscaping effect and will significantly contribute to increasing the attractiveness of the whole region at the foot of the Malé Karpaty hills.

PAGE 18 - 21:

GOLF RESORT

A world quality 27–hole golf course over an area of 1,377,613 m2 will dominate the XXX Golf Resort project. The course was designed by Canadian Doug Carrick, the world-renowned designer of more than 50 golf courses across the globe, including several combined with residential projects.

“The location in XXX creates several opportunities from the perspective of golf design. The course weaves through a variety of landscape settings from open rolling grasslands, into secluded wooded glades and around large man-made lakes that will be featured throughout the course. The lakes will provide for storage of storm water which will be used for irrigation of the golf course. Panoramic views of the surrounding Carpathian Mountains to the North will add to the aesthetic interest of the golf course and the surrounding residences. The golf course will feature many "links type" characteristics such as undulating fairways, pot bunkers and native grass areas.”

Doug Carrick, golf course designer

This first-class golf resort will also initiate development of short-stay and tourism activities, and the complex will therefore be enhanced by a five-star hotel with a congress centre, sufficient associated parking spaces and further sports and leisure facilities.
Golf course area: 1,377,613 m2
– three 9–hole courses in agricultural and forest countryside
– natural training areas for coaching new players
– natural training teeing ground and indoor teeing area
– natural driving range
– golf club
– car park for club members and visitors
– restaurant and bar

PAGE 22:

INVESTOR
The XXX joint-stock company has been founded for the purpose of executing the XXX Golf Resort project. The shareholder is a group of private investors.



PAGE 23:

CONTRIBUTION TO THE DEVELOPMENT OF XXX VILLAGE
This “green” project, which is sensitive to the environment in every respect, will generate not just tourism development but also quality of life improvements for XXX’s existing citizens. The project investor, XXX, has committed itself to cooperate closely and to co-finance public facility projects focused on the village’s overall development. Among other things, the investor has committed to construct, at its own expense, a western bypass of the village. Thanks to the bypass traffic to the new part of the village will be diverted and will not add to the traffic passing through the original parts of XXX. Along with its activities directly connected to developing the XXX Golf Resort, XXX plans to make several investments in improving the infrastructure of the existing village, which will contribute to the increasing attractiveness and modernisation of XXX and its vicinity.

PAGE 24:

CONTACTS











Slovak to English: Update information on the development of a real estate project
Source text - Slovak
Aktuálne informácie o priebehu výstavby projektu XXX

Po dokončení hrubej stavby projektu v októbri 2008 pokračujú stavebné práce na viacúčelovom projekte XXX v Bratislave aj naďalej presne v súlade s časovým harmonogramom stavby.


Priebeh výstavby projektu

V súčasnosti sa dokončujú presklené fasády budov a uzatvárajú sa všetky okenné a vchodové otvory. Zároveň prebieha dokončovanie presklených striech a na nich umiestnených technických miestností. V interiéri prebieha montáž vertikálnych a horizontálnych rozvodov technickej infraštruktúry (slaboprúd, silnoprúd, VZT, sprinklery, chladenie). Pokračuje montáž posledných výstuží výťahových šácht a vlastných kabín výťahov, na schodiskách je osádzané zábradlie..


Aktuálny stav v predaji bytov a prenájme kancelárskych a obchodných priestorov

V projekte XXX je v súčasnosti predaných viac ako 50 % bytov a apartmánov z celkového počtu 254. Prenajateľnosť kancelárskych priestorov v troch budovách XXX CENTRAL, ktorých celková plocha predstavuje 24 000 m2, sa pohybuje na úrovni 60 %. Z ponuky obchodných priestorov v XXX GALLERII na celkovej ploche 60 000m2 je k dnešnému dňu prenajatých 75 % obchodných jednotiek.


Financovanie

Zabezpečenie financovania projektu XXX prebieha plynulo a bez akýchkoľvek problémov. Plánované otvorenie projektu sa v súlade s časovým harmonogramom očakáva na jar 2010.


Doplňujúce informácie

Developer: XXX s.r.o.

Investor: XXX, a.s.

Výška investície: približne 350 miliónov €

Začiatok výstavby: 2006

Postupné dokončenie výstavby: 2010





Translation - English
Update information on the construction of XXX project

After completion of the buildings’ structure in October 2008 the construction works on the multi-purpose project XXX still continue precisely in line with the time schedule of the construction.


A current state of the construction

Currently, the glass facades of buildings are near completion and all the window and entrance spaces are now being filled. At the same time, glass roofs and technical premises placed on the roofs are being finalised. In the interior, vertical and horizontal technical infrastructure (high and low voltage power supply installation, ventilation, sprinklers, air-conditioning) is being installed. The reinforcements of elevator shafts and elevator cabins are being installed, stair-rails are being set.


An up-to-date state of the sale of apartments and the rental of offices and shopping premises

More than 50 percent of apartments of the total 254 in the XXX project have been sold. Around 60 percent of office premises in three buildings XXX CENTRAL, whose total area represents 24 000 square metres, have been rented. As of today, 75 percent of shopping units out of the offer of shopping premises in XXX GALLERIA with the total area of 60 000 square metre have been rented.


Financing

Financing of the XXX project is running smoothly and with no problems. The project is expected to be open in line with the schedule, in spring 2010.


Additional information

Developer: XXX, s.r.o.

Investor: XXX, a.s.

Volume of Investment: approximately €350 million

Commencement of construction: 2006

Completion of construction in stages up to: 2010




Slovak to English: An article on the economic development of Slovakia
Source text - Slovak
Slovensko ešte o niečo európskejšie

Slovensko začalo rok 2009 veľkolepo a ako v poradí šestnásta krajina eurozóny vymenilo koruny za eurá. Podľa vyjadrení slovenských aj európskych predstaviteľov zvládla krajina prípravu na zavedenie novej meny extrémne dobre – poučila sa zo skúseností so zavedením eura nielen v nových členských krajinách, ale aj z čias, kedy euro vzniklo. S korunou sa Slovensko rozlúčilo aj slávnostným galaprogramom, počas ktorého slovenským politikom a občanom osobne k prijatiu eura gratulovali vedúci predstavitelia Európskej komisie, prezidenti a predsedovia vlád členských krajín Európskej únie.

Prieskumy medzi obyvateľstvom z konca minulého roka síce hovorili o obavách zo zavedenia novej meny a tiež o istej nostalgii za slovenskou korunou, ktorá bola pre mnohých jedným zo symbolov slovenskej štátnosti, ale už teraz možno povedať, že prvé dni používania novej meny zvládli Slováci v pokoji a bez väčších problémov. Nová mena možno ešte nejaký čas „potrápi“ bežných ľudí, kým si zvyknú na nový vzhľad a hodnotu euromincí, ale všeobecne možno povedať, že zavedenie eura je z pohľadu väčšiny Slovákov aj Európy vnímané ako veľký úspech. Naviac, podľa mnohých analytikov, euro prichádza na Slovensko v tej pravej chvíli, a v čase pretrvávajúce finančnej krízy pomôže krajine k väčšej stabilite.

Slovensko už niekoľko rokov dokazuje, že je jednou z najrýchlejšie sa rozvíjajúcich v rámci krajín „Novej Európy“. Hospodársky rozvoj a ekonomické zmeny, ktoré Slovensko zaznamenalo v uplynulých rokoch, mnohí prirovnávajú k ekonomickej transformácii Írska v 90-tych rokoch 20. storočia. Dynamická a príťažlivá úroveň hospodárskeho rastu Slovenska je v súčasnosti porovnávaná s úrovňou najsilnejších európskych ekonomík. Najvýraznejšie je to vidieť na premene hlavného mesta Slovenska- Bratislavy, ktorej HDP na jedného obyvateľa je v súčasnosti o 20 % vyšší ako priemer v EÚ.

Slovenská metropola sa v posledných rokoch zmenila na nepoznanie a vďaka mimoriadnemu obchodnému a kultúrnemu rozvoju sa Bratislava stala modernou európskou metropolou. Potenciál Bratislavy už objavili aj zahraniční investori, ktorí v nej popri ideálnych ekonomických podmienkach pre podnikanie našli aj príjemné kozmopolitné miesto na život s vysokou úrovňou kultúrneho a spoločenského vyžitia.


Translation - English
Slovakia even more European

Slovakia started the year 2009 grandly and as the sixteenth country of the eurozone switched the crowns to the euro. According to Slovak and European representatives the country coped with the preparations of the new currency adoption extremely well – it learned a lesson from experience of the euro adoption not only in new member countries but also from times of the birth of the euro. Slovakia bid farewell to the crown also by a celebratory gala during which European Commission representatives, presidents and prime ministers of the European member countries personally congratulated Slovak politicians and citizens on the euro adoption.

Although opinions polls from the end of the last year suggested public concerns from the introduction of the new currency and also certain nostalgia for the Slovak crown, which was for many one of the Slovak statehood symbols, it is already possible to say that Slovaks coped with the first days of using the new currency smoothly and without larger problems. The new currency may for some time give a hard time for common people till they get used to the new shape and value of the euro-coins but generally it is possible to say that the euro adoption is from the view of majority of Slovaks and Europe perceived as a great success. Moreover, according to many analysts, the euro is coming to Slovakia at the right moment and it will help the country to maintain a greater stability in time of ongoing financial crisis.

Over the last several years Slovakia has proven that it is one of the fastest developing countries within the “New Europe”. Many compare the economic developments and changes which Slovakia recorded over the last years with the economic transformation of Ireland in 1990s of the 20th century. The dynamic and attractive level of the Slovakia’s economic growth is being currently compared with the level of the strongest European economies. It is the most evident at the change of the Slovak capital – Bratislava whose GDP per capita currently exceeds the EU average by 20 percent

The Slovak capital changed beyond recognition over the last years and thanks to the extraordinary business and cultural development Bratislava became a modern European city. Foreign investors too have already discovered the Bratislava potential. Along with ideal economic conditions for making business they have found there a pleasant cosmopolitan place to live with a high standard of cultural and social life.









Czech to English: A company press release on its activities on a Slovak airport
Source text - Czech
XXX začal plnit letadla palivem na bratislavském letišti

V Bratislavě 16. ledna 2009 – XXX zahájil v uplynulém týdnu plnění letadel leteckým palivem na bratislavském letišti. XXX tak dále rozšiřuje své oblasti podnikání na Slovensku.

Po Rusku a České republice je Slovensko třetí zemí ve střední a východní Evropě, kde XXX začíná poskytovat své služby. Na největším slovenském letišti v Bratislavě bude druhou společností, která nabízí plnění letadel leteckým palivem soukromým osobám i leteckým společnostem.

„Po vstupu na trh obchodování s plynem na sklonku loňského roku je to v krátké době vstup do další oblasti podnikání na Slovensku. Věřím, že zahájením naší činnosti na bratislavském letišti přispějeme ke zvýšení konkurence a dalšímu rozvoji našeho nejvýznamnějšího letiště,“ říká XXX, generální ředitel XXX.

Prvním letadlem naplněným palivem se na mezinárodním letišti v Bratislavě stal letoun soukromé přepravní společnosti VIP AIR. Ta patří spolu s leteckým přepravcem Seagle Air k prvním pravidelným zákazníkům na letišti.

XXX je součástí skupiny XXX a v současnosti poskytuje služby v oblasti plnění letadel na více než 880 letištích v 70 zemích, kde pravidelně plní 7 000 letadel (každých 12 sekund pak plní jedno letadlo). XXX je jednou z mála olejářských společností, která investuje intenzivně do vývoje a budoucnosti leteckých paliv a zařízení pro budoucnost leteckého průmyslu.


Historie XXX

XXX provázel letecký průmysl již od jeho počátků. Společnost XXX zajišťovala letecké palivo i při nejvýznamnějších meznících v dějinách rozvoje letectví.
1909 první úspěšný přelet kanálu La Manche, který uskutečnil 25.června Louis Blériot
s jednoplošníkem vlastní konstrukce
1919 první přelet přes Atlantik
1919 let Vickerse Wimyho z Anglie do Austrálie, Shell zajišťoval plnění v průběhu cesty na třiceti místech
1929 první let čínského pilota z Evropy do Číny
2008 Airbus A380 se stal historicky prvním komerčním letadlem, které pohánělo palivo GTL (Gas-to- Liquid, syntetické palivo vyráběné ze zemního plynu)

S rozvojem letectví se vyvíjela i letecká paliva. XXX jako první obchodoval se 100 oktanovým leteckým benzinem, vyvinul Avgas 100/130 a stál u zrodu paliv JET.


XXX

Spoločnosť XXX je registrovaná v Anglicku a vo Walese. Centrálu má v Haagu a jej akcie sú kótované na burzách v Londýne, Amsterdame a New Yorku. Spoločnosť XXX pôsobí vo vyše 145 krajinách sveta v oblasti prieskumu a ťažby ropy a zemného plynu, výroby a marketingu kvapalného zemného plynu a skvapalňovania zemného plynu, ďalej v oblasti výroby, marketingu a prepravy ropných produktov a chemikálií a v oblasti projektov, ktoré sa zaoberajú obnoviteľnými zdrojmi energie zahrňujúcimi veternú a solárnu energiu.

Translation - English
XXX started providing fuel to aircrafts at the Bratislava Airport

Bratislava, January 16, 2009 – XXX started providing aviation fuel to aircrafts at the Bratislava Airport last week. XXX has thus expanded its areas of business in Slovakia.

After Russia and the Czech Republic, Slovakia became the third country of the Central and Eastern Europe where XXX started providing its services. At the largest Slovakia’s airport in Bratislava it will be the second company which offers filling the airplanes with aviation fuel to private entities as well as air carrier companies.

“After entering the gas trade market at the end of the last year, it is in a short time an entrance into another business area in Slovakia. I believe that by starting the activities at the Bratislava Airport we will contribute to increasing competition and a further development of our most important airport,” said XXX, director general of XXX.

An airplane of a private air carrier VIP AIR was the first one filled with the fuel at the International Airport in Bratislava. The air company, along with the air carrier Seagle Air, belongs among the first regular customers at the airport.

XXX is a part of XXX and currently it offers services in delivering aviation fuel at over 880 airports in 70 countries where it regularly provides fuel to 7 000 airplanes (refuelling a plane every 12 seconds). XXX is one of the few oil companies which heavily invests in the development and future of the aviation fuels as well as equipments for the future of the aviation industry.


History of XXX

XXX has accompanied the air industry from its very start. XXX also provided the aviation fuel at the most important milestones of the aviation history.
1909 the first successful flight across La Manche channel by Louis Blériot in a monoplane of his own construction on July 25
1919 the first flight across the Atlantic
1919 a flight of Vickers Vimy bomber from England to Australia, Shell supplied the fuel for the whole flight at 30 filling places
1929 the first flight of a Chinese pilot from Europe to China
2008 Airbus A380 became the first commercial airplane in a history fuelled by GTL (Gas-to-Liquid, a synthetic fuel produced from gas)
Along with the development of the aviation, the aviation fuels developed too. Shell was the first to market 100-octan aviation gasoline, it developed Avgas 100/130 and stood at the birth of JET fuels.

XXX

XXX company is registered in England and Wales. Its headquarters is in Hague and the shares are listed in stock exchanges in London, Amsterdam, and New York. Shell Company operates in more than 45 countries in the area of crude oil and gas exploration and production, production and marketing of liquefied natural gas and liquefying process of the natural gas, and in the area of production, marketing and transport of oil products and chemicals, as well as in the area of projects focused on renewable energy sources including wind and solar energy.

Experience Years of experience: 18. Registered at ProZ.com: Jan 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
Bio
No content specified
Keywords: slovak, marketing, economics, business, real estate, human resources, journalism, policy, public relations


Profile last updated
Mar 3, 2009



More translators and interpreters: English to Slovak - Slovak to English - Czech to English   More language pairs