Członek od Dec '10

Języki robocze:
angielski > bułgarski
bułgarski > angielski

Vladislava Metodieva
Translation is a vocation

Wielka Brytania
Czas lokalny: 10:54 BST (GMT+1)

Język ojczysty: bułgarski Native in bułgarski
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com Yahoo IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
11 positive reviews
  Display standardized information
Typ konta Niezależny tłumacz pisemny i/lub ustny, Identity Verified Tożsamość zweryfikowana
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Usługi Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Transcription
Znajomość dziedzin
Specjalizacja:
TelekomunikacjaGry/gry wideo/hazard/kasyno
Medycyna: opieka zdrowotnaMedycyna: farmacja
JęzykoznawstwoMarketing/badania rynku
Medycyna: przyrządyInternet, e-handel
Media/multimediaEdukacja/pedagogika

KudoZ (PRO) Punkty PRO: 12, Odpowiedzi na pytania 10, Zadane pytania 1
Payment methods accepted Visa | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Przykładowe tłumaczenia: 2
angielski > bułgarski: Translation of an excerpt from Barbara Vine's novel "The Chimney Sweeper's Boy"
General field: Literatura/sztuka
Detailed field: Poezja i literatura
Tekst źródłowy - angielski
He wanted a family of his own. He was very young when he understood this, fifteen or sixteen. Because he was accustomed, even then, to examining his thoughts and searching his soul, he corrected himself, deciding that what he wanted was a family to add to his existing one. Children of his own. He imagined giving his brothers and sisters children to love and giving his children uncles and aunts. His dream encompassed them all living together somewhere, in a big house, the kind they had never know. He was old enough to know how unlikely this was.
Tłumaczenie pisemne - bułgarski
Той искаше собствено семейство. Беше много млад, когато го осъзна, на петнайсет или шестнайсет. Защото беше свикнал, още тогава, да обръща внимание на мислите си и да се взира в душата си. Поправи се, реши, че всъщност иска друго семейство, което да добави към онова, което вече имаше. Собствени деца. Представи си как дарява на братята и сестрите си деца, които да обичат, а на децата си – чичовци и лели. В мечтите му всички те живееха някъде заедно, в голяма къща, каквато никога не бяха имали. Беше достатъчно голям, за да осъзнава колко малка е вероятността това да се осъществи.
angielski > bułgarski: Article excerpt for Abitare Bulgaria magazine
General field: Technika/inżynieria
Detailed field: Architektura
Tekst źródłowy - angielski
A Town Piece

text: Ştefan Ghenciulescu


This project is far more than a mere rehabilitation and extension of a historical ensemble. Urban surgery blends with the creation of a public space starting from a strictly private investment. Perceived against the backdrop of explosive individualism and the incapacity of public authorities to define genuine strategies so typical of contemporary Romania, the injection of urbanity this project brings becomes a good practice example as much as an alternative to the catastrophic effects born of autistic interventions and developers’ urbanism.

The place we are dealing with is highly representative for the collisions which mark Bucharest’s urban fabric: it stands on the city’s central ring, verging on both the central historical area and modern era extensions. In the 1970s – 1980s, the totalitarian intervention carried out by the Ceauşescu regime demolished many areas along the boulevard to make room for continuous rows of blocks of flats. Once the curtain was completed here, the operation was meant to continue deeper into the city’s fabric. The 1989 Revolution put a stop to it so that nowadays a concrete wall meets the eye along tens of kilometres: behind it lay both residual spaces and the injured historical city. Fast-paced gentrification and an over liberal development hit the area after 1990.
Tłumaczenie pisemne - bułgarski
Градско произведение

текст: Щефан Генчулеску


Този проект е нещо много повече от едно възстановяване и разширяване на исторически ансамбъл. Убранистичната хирургия се комбинира със създаването на
обществено пространство, започвайки от една изцяло частна инвестиция. Разглеждана на фона на експлозивния индивидуализъм и неспособността на обществените власти да очертаят оригинални стратегии, които са толкова типични за съвременна Румъния, инжекцията урбанизъм, която този проект придава, се превръща в пример за добра
практика, както и в алтернатива на катастрофалните ефекти, породени от аутистични намеси и предприемаческия урбанизъм.

Мястото, за което става въпрос, е ярък представител на „противоречията”, които
бележат градската тъкан на Букурещ: намира се в централния пръстен на града и
граничи както с централната историческа зона, така и с добавките на модерната
епоха. През 70-те и 80-те години на миналия век тоталитарните намеси, осъществени от режима на Чаушеску, разрушават много зони по протежение на булеварда, за да освободят място за дълги редици жилищни блокове. След като завесата вече е изградена, идеята на операцията е била да се задълбочи в градската тъкан. Революцията от 1989 г. слага край на това, така че сега погледът се спира на бетонна стена, която продължава десетки километри: а зад нея се намират както останали от миналото пространства, така и нараненият исторически град. След 1990 г. зоната попада под влиянието на бързо облагородяване и твърде либерални строителни проекти.

Glosariusze Medical
Wykształcenie Master's degree - Translation and Editing (St. Kliment Ohridski University of Sofia, 2006)
Doświadczenie Lata doświadczenia jako tłumacz: 8. Zarejestrowany od: Feb 2005. Członek od: Dec 2010.
Poświadczenia kwalifikacji angielski > bułgarski (Sofia University, verified)
Przynależność do organizacji N/A
Oprogramowanie Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX
CV/Resume angielski (DOC)
Praktyki zawodowe Vladislava Metodieva popiera ProZ.com's Zasady postępowania (v1.1).
Bio

I am an English-Bulgarian professional translator, interpreter, editor and proofreader with mother tongue Bulgarian.
Linguistics and translation have always been a passion for me and I have been working in that field for 8 years now.

Since 2008, I have been living in the UK.
Among my major specialisms are: technical, media, marketing, medical, telecommunications, gaming, law.

Some of the accounts on which I have rendered services are Nokia, Huawei, GfK, Kraft Foods, John Deere, Goodgame Studios, Sportingbet, and Betfair.

I also work on an ongoing basis on several UK Government accounts.

As a translator, I have contributed to the Bulgarian editions of the magazines Bravacasa, Abitare, Amica, Max.

Credentials:

Master's degree in Translation and Editing - Sofia University, Bulgaria (2006)

Bachelor's degree in English - Sofia University, Bulgaria (2004)

Accredited member of the ProZ Certified Pro network

Contact details:

mobile: 00447904869050; 00359887617401

e-mail: vladislava.metodieva@gmail.com

skype: vladinm

certified document translation

Ten użytkownik zdobył punkty KudoZ, pomagając kolegom w tłumaczeniu terminów w kategorii PRO. Kliknij sumę punktów, aby zobaczyć zaproponowane tłumaczenia.

Suma punktów: 12
(Wszystkie punkty w kategorii PRO)


Język (PRO)
angielski > bułgarski12
Wiodące dziedziny ogólne (PRO)
Marketing4
Technika/inżynieria4
Medycyna4
Wiodące dziedziny szczegółowe (PRO)
Medycyna (ogólne)4
Budownictwo/inżynieria lądowa i wodna4
Marketing/badania rynku4

Zobacz wszystkie punkty >
Słowa kluczowe: English-Bulgarian translations, English-Bulgarian translator, English-Bulgarian proofreader, English-Bulgarian editor, English-Bulgarian interpreter, professional English-Bulgarian translator, Bulgarian translation services, UK based Bulgarian translator, UK-based Bulgarian translator, English Bulgarian translator, English-Bulgarian technical translation, English-Bulgarian technical translator, English-Bulgarian medical translation, English-Bulgarian medical translator, English-Bulgarian marketing translation, English-Bulgarian marketing translator, English-Bulgarian telecommunications translation, English-Bulgarian telecommunications translator, English-Bulgarian telecommunication translation, English-Bulgarian telecommunication translator, English-Bulgarian gambling translation, English-Bulgarian gambling translator, English-Bulgarian telecommunications translation, English-Bulgarian children's translator, English-Bulgarian telecommunications translation, English-Bulgarian children's translator, English Bulgarian translator, English to Bulgarian technical translation, English to Bulgarian technical translator, English to Bulgarian medical translation, English to Bulgarian medical translator, English to Bulgarian marketing translation, English to Bulgarian marketing translator, English to Bulgarian telecommunications translation, English to Bulgarian telecommunications translator, English to Bulgarian telecommunication translation, English to Bulgarian telecommunication translator, English to Bulgarian gambling translation, English to Bulgarian gambling translator, English to Bulgarian telecommunications translation, English to Bulgarian children's translator, English to Bulgarian telecommunications translation, English to Bulgarian children's translator, Bulgarian translation services, affordable English-Bulgarian rates, affordable English-Bulgarian translator, affordable English-Bulgarian translations, translations, translation, translations into Bulgarian, Bulgarian translation services, Google, AdWords




Ostatnia aktualizacja profilu
Jun 14, 2016



More translators and interpreters: angielski > bułgarski - bułgarski > angielski   More language pairs



Your current localization setting

polski

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search