<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" version="2.0">
	<channel>
		<title>ProZ.com Translation Forums</title>
		<link>http://pol.proz.com/forums/</link>
		<atom:link href="http://pol.proz.com/forums/" rel="self" type="application/rss+xml"/>		<description>Topic: Powwow: New Delhi - India</description>
		<language>en-us</language>
		<pubDate>Sat, 13 Jun 2026 01:43:03 +0000</pubDate>
		<lastBuildDate>Sat, 13 Jun 2026 01:43:03 +0000</lastBuildDate>
		<docs>http://www.proz.com/faq</docs>
		<managingEditor>support@proz.com (ProZ.com Support)</managingEditor>
		<webMaster>support@proz.com (ProZ.com Support)</webMaster>
		<item>
			<title>Powwow: New Delhi - India | There should be more and more such events.</title>
			<author>Suyash Suprabh</author>
			<category>Powwows</category>
			<link>http://pol.proz.com/post/1452988#1452988</link>
			<pubDate>Mon, 16 Oct 2006 12:54:13 +0000</pubDate>
			<description>&lt;b&gt;Forum:&lt;/b&gt; Powwows&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Topic:&lt;/b&gt; Powwow: New Delhi - India&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Poster:&lt;/b&gt; Suyash Suprabh&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Post title:&lt;/b&gt; There should be more and more such events.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Updated knowledge about software is something which no translator can dare to ignore. The meeting provided its participants with detailed, latest information on software products in the field of translation. This was much needed as Indian translators find it difficult to get expertise in the technological aspect of translation due to several factors.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I was glad to see that the organizer did not limit himself to professional domain, but also explored the possibilities of social work through the field of translation.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Next time I hope more and more translators come to attend such meetings and get benefited from the experiences of veterans in this field.</description>
		</item>
		<item>
			<title>Powwow: New Delhi - India | Successful event</title>
			<author>Ravi Kumar</author>
			<category>Powwows</category>
			<link>http://pol.proz.com/post/1452985#1452985</link>
			<pubDate>Mon, 16 Oct 2006 07:04:51 +0000</pubDate>
			<description>&lt;b&gt;Forum:&lt;/b&gt; Powwows&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Topic:&lt;/b&gt; Powwow: New Delhi - India&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Poster:&lt;/b&gt; Ravi Kumar&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Post title:&lt;/b&gt; Successful event&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;The powwow scheduled on October 14, 2006 at premises of Modlingua, New Delhi was held successfully. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Although it was a low profile event, however many high profile translators and language wizards participated and enriched each other’s knowledge on CAT tools. The event witnessed participation of Indian language translators like Mr. C.M Rawal, Mr. Malhotra, Mr. Nishikant, Mr. Viyay, Mr. Uma Shankar, Mr. Balslev at the same time foreign language translators like Mr. Tamil Selven, Ms. Jaspreet Kaur and Ms. Gita Mathur  contributed towards fruitful discussions on use of CAT tools and challenges that India faces in front of developed market.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Undersigned (Ravi Kumar) presented features of Heartsome – a very economical CAT tool, and he was followed by Mr. Rawal who explained the usage of Wordfast and Trados.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;After the interactive session was over on CAT tools, participants enjoyed informal interaction followed by sharing of snacks, cold drinks and tea.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Overall the event was very useful, and I thank all the participants for making this event a success.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ravi Kumar&lt;br /&gt;Organizer&lt;br /&gt;Powwow – October 14, 2006, New Delhi &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;</description>
		</item>
		<item>
			<title>Powwow: New Delhi - India | Last appeal for confirmation</title>
			<author>Ravi Kumar</author>
			<category>Powwows</category>
			<link>http://pol.proz.com/post/1452982#1452982</link>
			<pubDate>Wed, 11 Oct 2006 07:23:21 +0000</pubDate>
			<description>&lt;b&gt;Forum:&lt;/b&gt; Powwows&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Topic:&lt;/b&gt; Powwow: New Delhi - India&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Poster:&lt;/b&gt; Ravi Kumar&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Post title:&lt;/b&gt; Last appeal for confirmation&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Dear Friends&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Please help us by sending your confirmation for the proposed powwow to :  [email removed]  - This will help us in making arrangements.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sincerely &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ravi Kumar &lt;br /&gt;Organizer &lt;br /&gt;Allied Modlingua Services Pvt. Ltd.&lt;br /&gt;Venue: &lt;br /&gt;K-5/B, Lower Ground Floor,&lt;br /&gt;Kalkaji, New Delhi –110019&lt;br /&gt;Tel: 0091- [phone removed]  Fax: 0091- [phone removed] &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Timings : 1100 Hrs - 1500 HRS&lt;br /&gt;Entry : Free - Paricipants are encouraged to bring snacks and softdrinks for informal gathering&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;</description>
		</item>
		<item>
			<title>Powwow: New Delhi - India | INVITATION </title>
			<author>Ravi Kumar</author>
			<category>Powwows</category>
			<link>http://pol.proz.com/post/1452979#1452979</link>
			<pubDate>Tue, 19 Sep 2006 05:51:51 +0000</pubDate>
			<description>&lt;b&gt;Forum:&lt;/b&gt; Powwows&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Topic:&lt;/b&gt; Powwow: New Delhi - India&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Poster:&lt;/b&gt; Ravi Kumar&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Post title:&lt;/b&gt; INVITATION &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Language related  opportunities are abound in India which is one of the largest markets in the world. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Microsoft study shows that the Local Language IT market is in a development stage and the market is expected to grow at a healthy rate of 80 percent (CAGR) from $ 11 Million in 2002 to $ 64 Million in 2005 and $ 115 Million in 2006 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Accordingly as per our estimates the Translation market is estimated to grow from $ 115 millions in 2006 to 1150 millions by 2010. (This estimate is based on comparative analysis of data issued by a leading consultancy Common Sense advisory: that Asia shares 12% of the Translation market, and that we assume India shares 50% of the Asian market since it is the Global destination for BPO and IT outsourcing).  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Under given situation what is the role that the Indian Translators play ? , how come they shall be able to cope up with ever changing technological advancements and  meet International demands? Every now and then a new CAT tool is developed leaving Indian translators perplexed …………&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Let’s discuss these issues……..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;For blogs :  [url removed] &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ravi Kumar &lt;br /&gt;Organizer &lt;br /&gt;Allied Modlingua Services Pvt. Ltd.&lt;br /&gt;Venue: &lt;br /&gt;K-5/B, Lower Ground Floor,&lt;br /&gt;Kalkaji, New Delhi –110019&lt;br /&gt;Tel: 0091- [phone removed]  Fax: 0091- [phone removed] &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Timings : 1100 Hrs - 1500 HRS&lt;br /&gt;Entry : Free - Paricipants are encouraged to bring snacks and softdrinks for informal gathering</description>
		</item>
	</channel>
</rss>