członkostwo Thread poster: Monika Rozwarzewska
|
Tłumacz może być członkiem najróżniejszych stowarzyszeń, organizacji itp. A ja bardzo proszę o poradę w następującej kwestii: muszę pilnie zostać członkiem jakiejkolwiek zawodowej organizacji i stąd pytanie: czy możecie mi poradzić taką, która "daje" członkostwo bez większych problemów, w dodatku szybko? Nigdy wcześniej mnie ta tematyka nie interesowała, a teraz nagle problem wyskoczył z powodu głupiego biurokratycznego wymogu. Organizacja może być w kraju dowolnym. (... See more Tłumacz może być członkiem najróżniejszych stowarzyszeń, organizacji itp. A ja bardzo proszę o poradę w następującej kwestii: muszę pilnie zostać członkiem jakiejkolwiek zawodowej organizacji i stąd pytanie: czy możecie mi poradzić taką, która "daje" członkostwo bez większych problemów, w dodatku szybko? Nigdy wcześniej mnie ta tematyka nie interesowała, a teraz nagle problem wyskoczył z powodu głupiego biurokratycznego wymogu. Organizacja może być w kraju dowolnym. (Błagam nie krzyczcie na mnie, że tak nie wolno, to nie ja to wymyśliłam...) ▲ Collapse | | |
maciejm Poland Local time: 19:15 English to Polish + ... Jaki wymóg, taki.... ;-) | May 14, 2008 |
Monika Rozwarzewska wrote: Organizacja może być w kraju dowolnym. (Błagam nie krzyczcie na mnie, że tak nie wolno, to nie ja to wymyśliłam...) Faktycznie wymóg nie za mądry, więc może sama załóż jakąś organizację "Stowarzyszenie Tłumaczy XXXX....." ? Możesz się mianować jej Prezesem/Przewodniczącą/Sekretarzem Generalnym, a papier firmowy i pieczątka, to koszt kilkudziesięciu złotych. Myślę, że możesz nawet zarejestrować takie stowarzyszenie, a wtedy od razu deklaruję akces Przepraszam za off-topic, ale nie mogłem się powstrzymać czytając czego to ludzie (ci, którzy od Ciebie tego wymagają)nie wymyślą. M | | |
Iwona Szymaniak Poland Local time: 19:15 Member English to Polish + ... SITE LOCALIZER
To ja też się zaakcesuję. Już jest nas troje. A ile osób potrzeba? Iwonka | | |
|
|
Rejestracja nowego stowarzyszenia może być czaso- i pracochłonna. Kiedyś można było się bez problemu zapisać do Tepisu. Teraz trochę się pozmieniało. Zobacz na stronie internetowej, a najlepiej zadzwoń i zapytaj. Powodzenia Ula | | |
Stowarzyszenie zwykłe | May 14, 2008 |
Wystarczą 3 osoby i nie ma kłopotkiwej rejestracji w sądzie. Szczegóły w ustawie o tłumaczeniach Pozdrawiam S | | |
Magda Dziadosz Poland Local time: 19:15 Member (2004) English to Polish + ... A na pewno chodziło o "głupi biurokratyczny wymóg"? | May 14, 2008 |
A nie na przykład o zdane egzaminy, potwierdzony rozwój zawodowy i kodeks etyczny? Są różne organizacje zawodowe i różna jest wartość członkostwa w nich. Magda | | |
Jeżeli organizacja może być dowolna może wystarczy członkostwo w Proz.com?
[Edited at 2008-05-14 19:01] | |
|
|
Moze w takim razie ATA w Stanach. Czlonkiem moze zostac kazdy odplatnie, sa tez egzaminy dla tych ktorzy chca zostac ATA-certified. ATA jest stowarzyszeniem tlumaczy uznanym w wiekszosci krajow. http://www.atanet.org/ | | |