Życzenia Thread poster: Roman Kozierkiewicz
|
Wszystkim kudozowiczom - znanym i nieznanym - przesyłam najlepsze życzenia świąteczne i noworoczne. Oby dla tłumaczy przyszła dobra koniunktura wraz z poprawą w polskiej gospodarce. Tego życzy "gryzipiórek" od słowników lub jak kto woli "nieszkodliwy wół roboczy" (powołuję się na list Samuel Johnsona do Lorda Chesterfielda z 1755r.) Do zobaczenia na Proz. już w 2010r. Roman Kozierkiewicz | | | Dołączam i moje życzenia! | Dec 22, 2009 |
Spokojnych Świąt i dobrego Roku 2010! Piotr Wargan | | | Iwona Szymaniak Poland Local time: 20:10 Member English to Polish + ... SITE LOCALIZER Optymistycznie | Dec 22, 2009 |
Siostrom i Braciom w słowie i klawiaturze życzę wyłącznie fajnych, ciekawych i lukratywnych prac translatorskich, posłusznych Waszej woli komputerów i programów, niesamowitych wrażeń z żeglugi po oceanie słów, wspaniałych spotkań z bliskimi i bliźnimi, radości z dnia powszedniego i świątecznego, wyrozumiałych partnerów i współmałżonków, cierpliwych dzieci i spełnienia marze... See more Siostrom i Braciom w słowie i klawiaturze życzę wyłącznie fajnych, ciekawych i lukratywnych prac translatorskich, posłusznych Waszej woli komputerów i programów, niesamowitych wrażeń z żeglugi po oceanie słów, wspaniałych spotkań z bliskimi i bliźnimi, radości z dnia powszedniego i świątecznego, wyrozumiałych partnerów i współmałżonków, cierpliwych dzieci i spełnienia marzeń małych i wielkich. Niechaj magia Świąt dotrze do każdego z Was i szczodrze obdaruje pięknem, nadzieją, jadłem i grosiwem! Iwonka PS. (a jakże) Mam nadzieję, że dołączone przeze mnie zdjątko napełni Was wszystkich pogodą i radością w czas nadchodzących Świąt. ▲ Collapse | | | asia20002 Poland Local time: 20:10 English to Polish + ...
Też dołączam się do życzeń. Życzę Wam Wszystkiego najlepszego w Nowym Roku, spełnienia marzeń, zadowolenia, dużo wolnego czasu, samych słonecznych dni. Asia
[Edited at 2009-12-31 12:12 GMT] | |
|
|
jak najwięcej radości | Dec 31, 2009 |
Obyśmy zawsze umieli się cieszyć najmniejszymi rzeczami! A Nowy Rok na pewno będzie wyjątkowy - jak twierdzą specjaliści - gdyż zaczyna się w pełnię księżyca. I ja im wierzę! | | |
Monika Rozwarzewska wrote: A Nowy Rok na pewno będzie wyjątkowy - jak twierdzą specjaliści - gdyż zaczyna się w pełnię księżyca. I ja im wierzę! Tak mówisz? To ja też wierzę. I przyłączam się do życzeń noworocznych dla wszystkich Koleżanek/Kolegów, szczególnie ciepłe życzenia dla (znanych mi osobiście, ale to nie jest warunek konieczny;) ) tłumaczy z Krakowa. G.P. | | | życzenia c.d. | Dec 31, 2009 |
Oby ten rok był lepszy, tłumacze - zdrowsi, klienci - lepiej wypłacalni, a świat - spokojniejszy! | | | pokornego szczęścia... | Jan 1, 2010 |
Na Nowy Rok wszystkim życzę szczęścia,które umiałoby się wpasować w nasze marzenia. Franela | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Życzenia Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |