Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9]
Powwow: Warsaw - Poland

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Warsaw - Poland".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Tomasz Niedbala
Tomasz Niedbala
Poland
Local time: 02:48
English to Polish
Menu wygl¹da zachêcaj¹co Jun 20, 2002

Zajrzyjcie na stronê Lolka...
http://www.lolekpub.pl


 
Piotr Turski
Piotr Turski  Identity Verified
Poland
Local time: 02:48
Member (2003)
English to Polish
+ ...
Potwierdzenie Jun 21, 2002

Dzis wyjezdzam (z Lodzi), wiec do jutra powinienem dotrzec.

 
Uwe Kirmse
Uwe Kirmse  Identity Verified
Local time: 02:48
Polish to German
+ ...
Nie œpiesz siê, ... Jun 21, 2002

...jedŸ spokojnie, musisz byæ tam dopiero po po³udniu

 
Dariusz Kozłowski
Dariusz Kozłowski  Identity Verified
Poland
Local time: 02:48
German to Polish
Czy tajemnic¹ jest, kto z przyjezdnych jakie lokum wybra³ ;-) ??? Jun 21, 2002

... jeœli uda mi siê dotrzeæ, co jeszcze siê nie rozstrzygnê³o (czekam na ³askaw¹ odpowiedŸ klienta: "zleci, czy nie zleci"), to by³aby to pomoc w podjêciu strategicznych decyzji noclegowych...
Pozdrowienia dla Wszystkich w ten upalny dzieñ


 
Tomasz Niedbala
Tomasz Niedbala
Poland
Local time: 02:48
English to Polish
Tego siê obawia³em ... Jun 21, 2002

Niestety praca w serwisie owocuje takimi niespodziankami.

Jadê, ale nie do Warszawy tylko do pracy((((

Pozostaje mi ¿yczyæ Wam wspania³ej zabawy !


 
Uwe Kirmse
Uwe Kirmse  Identity Verified
Local time: 02:48
Polish to German
+ ...
Epidemia jakaœ? Jun 21, 2002

Czy ten upa³ jest tak du¿y, ¿e stopi nasze grono..?
Robi siê kameralnie.


 
Tomasz Niedbala
Tomasz Niedbala
Poland
Local time: 02:48
English to Polish
Nic nie poradzê ;-(( Jun 21, 2002

Te¿ wola³bym w Waszym towarzystwie sprawdzaæ stabilnoœæ smakow¹ piwa metod¹ organoleptyczn¹, a nie ca³kowaniem

 
Uwe Kirmse
Uwe Kirmse  Identity Verified
Local time: 02:48
Polish to German
+ ...
Bêdziemy lepiæ ... Jun 21, 2002

... organy za Ciebie, o ile ktoœ jeszcze bêdzie. Tak ju¿ jest z tymi Murzynkami. Ale tekst postu pozna³eœ?

 
Dariusz Kozłowski
Dariusz Kozłowski  Identity Verified
Poland
Local time: 02:48
German to Polish
stabilnoϾ smakowa ;-) Jun 21, 2002

Nie martw siê, s³ysza³em (nie podam Ÿród³a, ¿e na pa³³a³ach piwo wykazuje zwiêkszon¹ stabilnoœæ smakow¹ bez ulepszaczy S¹dzê, ¿e Szanowne i Szanowni potwierdz¹ ten znany w pewnych krêgach fakt w odpowiednich publikacjach)) A jak mawiaj¹ najstarsi Górale: co siê odwlecze, to nie uci... See more
Nie martw siê, s³ysza³em (nie podam Ÿród³a, ¿e na pa³³a³ach piwo wykazuje zwiêkszon¹ stabilnoœæ smakow¹ bez ulepszaczy S¹dzê, ¿e Szanowne i Szanowni potwierdz¹ ten znany w pewnych krêgach fakt w odpowiednich publikacjach)) A jak mawiaj¹ najstarsi Górale: co siê odwlecze, to nie uciecze - pozwalam sobie wyraziæ moje osobiste, skromne przekonanie, ¿e ten pa³³a³ to nie ostatni... (Niemniej wspó³czujê...) Pozdrowienia zza klawiatury, z upojnym "topikiem": Betriebswasserbedarf) DarekCollapse


 
Dariusz Kozłowski
Dariusz Kozłowski  Identity Verified
Poland
Local time: 02:48
German to Polish
teraz to ju¿ tylko grom z jasnego nieba ... ;-) Jun 21, 2002

A zatem bêdê, choæ ju¿ du¿o nie brakowa³o...
Nota bene: wielkie i piêkne niech bêd¹ dziêki Uwemu za ofertê "podrzucenia" mnie po drodze do Wa-wy !


 
Araksia Sarkisian
Araksia Sarkisian  Identity Verified
Poland
Local time: 02:48
Armenian to Polish
+ ...
NTC....:) Jun 23, 2002

Once again, congratulations for the winners of yesterday quis!!!

National Textbook Company

Richard Spears / Dictionary of American Slang and Colloquial Expressions
Special Edition
National Textbook Company
Lincolnwood, Illinois, USA
1991

(NTC is a division of NTC Publishing Group, USA)


 
Dariusz Kozłowski
Dariusz Kozłowski  Identity Verified
Poland
Local time: 02:48
German to Polish
zapa³³a³em... sympati¹ do pa³³a³(ów idei) Jun 23, 2002

Rzeczywiœcie by³o bardzo sympatycznie i ¿a³ujcie, coœcie nie przyjechali!
A na dodatek jeszcze szczêœcie do mnie uœmiechnê³o i (chyba po raz pierwszy w ¿yciu) coœ wygra³em, tj. "Kieszonkowy s³ownik idiomów" Longmana, którego sam bym w ¿adnym wypadku nie kupi³, poniewa¿ mój angielski, w mojej ocenie, jest na tyle kiepski, ¿e uwa¿a³bym chwilowo jeszcze ten wydatek za Ÿle ulokowany. A tak - przynajmniej pos³u¿y jako (mam nadziejê) motywacja, ¿eby nareszcie coœ zr
... See more
Rzeczywiœcie by³o bardzo sympatycznie i ¿a³ujcie, coœcie nie przyjechali!
A na dodatek jeszcze szczêœcie do mnie uœmiechnê³o i (chyba po raz pierwszy w ¿yciu) coœ wygra³em, tj. "Kieszonkowy s³ownik idiomów" Longmana, którego sam bym w ¿adnym wypadku nie kupi³, poniewa¿ mój angielski, w mojej ocenie, jest na tyle kiepski, ¿e uwa¿a³bym chwilowo jeszcze ten wydatek za Ÿle ulokowany. A tak - przynajmniej pos³u¿y jako (mam nadziejê) motywacja, ¿eby nareszcie coœ zrobiæ "z tym fantem" - zatem "trafiony zatopiony".
Dla wyjaœnienia, dla tych, którzy uczestniczyli wirtualnie i ³¹czyli siê z nami duchem (jak mniemam): zmaterializowani wczoraj w Lolku, którzy byli najbli¿ej prawdy w odpowiedziach na pytania dotycz¹ce ProZ, otrzymali drobne upominki w podobnym rodzaju (bodaj jeszcze leksykon amerykañskiego slangu i wyra¿eñ potocznych i coœ jeszcze, czego nie pomnê).

D³ugo by jeszcze pisaæ i pewnie ten temat jeszcze powróci, zatem na razie to tyle.

Piêkne dziêki organizator(k)om i pozdrowienia dla Wszystkich

a dla Uwego serdeczne podziêkowania za podrzucenie do Warszawy
PS Nürburgring te¿ móg³by byæ niez³ym miejscem na nastêpne spotkanie))
PS II I co?! mam "klikn¹æ" na ten "post", wiedz¹c nareszcie, co oznacza ????
Collapse


 
Uwe Kirmse
Uwe Kirmse  Identity Verified
Local time: 02:48
Polish to German
+ ...
pa³³a³ board naprawiony Jun 24, 2002

Wiêc Jason naprawi³, co ja tam popsu³em, a wszyscy mo¿emy znowu pisaæ. Ju¿ linku do zdjêæ w tym miejscu nie podam, ¿eby nie zaryzykowaæ. Wszystkich, którym nie uda³o siê jeszcze ogl¹daæ zdjêæ, odsy³am na moj profil cz³onka, tam znajdziecie link do zdjêæ.
Dobranoc.


 
Magda Dziadosz
Magda Dziadosz  Identity Verified
Poland
Local time: 02:48
Member (2004)
English to Polish
+ ...
Thank you, Jason! Jun 24, 2002

That was REALLY express job!
Magda


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Warsaw - Poland






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »