Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9] >
Powwow: Warsaw - Poland

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Warsaw - Poland".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Uwe Kirmse
Uwe Kirmse  Identity Verified
Local time: 08:51
Polish to German
+ ...
Ale to nie tu! May 10, 2002

A co my na to - oczywiœcie jesteœmy zachwyceni! Ale to siê chyba nadaje raczej do forum, bo tu to takie miniforum na powwow
PS: Ja jestem s³aby z angielskiego - jak siê to wymawia - pa³³a³³?


 
Uwe Kirmse
Uwe Kirmse  Identity Verified
Local time: 08:51
Polish to German
+ ...
Aleœ czujna! May 10, 2002

Wyprzedzi³aœ mnie o w³os, Magdo

 
Jerzy Czopik
Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 08:51
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Dobrze Magdo, May 10, 2002

tylko nie ma gdzie "poczatowaæ", bo jak wpisujê jakiœ post, to trwa ca³e dnie, zanim siê toto pojawi w ProZie, a tu idzie szybko...
To tyle
Do zobaczenia (mam nadziejê) w czerwcu.


 
Andrzej Lejman
Andrzej Lejman  Identity Verified
Poland
Local time: 08:51
Member (2004)
German to Polish
+ ...
Czat May 11, 2002

Dzieñ dobry!
Jak widaæ, czat jest pilnie potrzebny.
Ciekawe, co na to Henry. Magdo, czy mog³abyœ zapytaæ?
Nie bêdziesz wtedy musia³a pilnowaæ boardu


 
Jacek Krankowski (X)
Jacek Krankowski (X)  Identity Verified
English to Polish
+ ...
Magda, Uwe, Araksia May 11, 2002

Dzieki, odpowiednio, za: refleks, pomocna dlon dla czatownikow, zgrabne ujecie tematu!

 
Andrzej Lejman
Andrzej Lejman  Identity Verified
Poland
Local time: 08:51
Member (2004)
German to Polish
+ ...
Lista dyskusyjna May 11, 2002

Wys³a³em dzisiaj (11.05) ok. godz. 9,00 post na w¹tek otwarty przez Uwego na forum. Jest godz. 22,00 - postu nie ma. To ewidentny dowód, ¿e lista jest potrzebna.
Tak dalej byæ nie mo¿e!
Pozdrowy 4Uall


 
maciejm
maciejm  Identity Verified
Poland
Local time: 08:51
English to Polish
+ ...
Popieram. May 11, 2002

Popieram Andrzeja.M.M.

 
Uwe Kirmse
Uwe Kirmse  Identity Verified
Local time: 08:51
Polish to German
+ ...
Lista c.d. May 11, 2002

A ja myœla³em, ¿e nikt nie odpowiada. Informujê, ¿e pracujê nad spraw¹, chcê to jednak udostêpniæ dopiero, kiedy bêdê wiedzia³, ¿e wszystko gra. Poinformujê Was wtedy w jakiœ sposób, mo¿e znowu tutaj. Lista w³aœciwie ju¿ mog³aby dzia³aæ, ale trudnoœci jeszcze s¹, ¿eby by³a równie¿ do czytania w postaci takiego forum jak tutaj. Dotychczasowy wynik testu: posty pojawiaj¹ siê na stronie www w ci¹gu 5 - 10 minut, emaile do wszystkich uczestników nie s¹ wysy³ane ta... See more
A ja myœla³em, ¿e nikt nie odpowiada. Informujê, ¿e pracujê nad spraw¹, chcê to jednak udostêpniæ dopiero, kiedy bêdê wiedzia³, ¿e wszystko gra. Poinformujê Was wtedy w jakiœ sposób, mo¿e znowu tutaj. Lista w³aœciwie ju¿ mog³aby dzia³aæ, ale trudnoœci jeszcze s¹, ¿eby by³a równie¿ do czytania w postaci takiego forum jak tutaj. Dotychczasowy wynik testu: posty pojawiaj¹ siê na stronie www w ci¹gu 5 - 10 minut, emaile do wszystkich uczestników nie s¹ wysy³ane tak szybko jak tutaj, bo dopiero po godzinie. Ale myœlê, ¿e to nie za d³ugo, porównuj¹c z forum.
Przewidujê uruchomienie najpóŸniej w poniedzia³ek. Jeœli nie zostanie przyjêta, oczywiœcie zlikwidujê. Ewentualnie jednoczeœnie zrobiê czat, ale tylko, ¿eby pokazaæ, ¿e nie ma sensu, bo na to jest nas za ma³o. Zdecydowanie popieram jednak ogólny czat dla wszystkich cz³onków ProZ.com.
Collapse


 
Jerzy Czopik
Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 08:51
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Ja te¿... May 11, 2002

Przepraszam, Magdo, ¿e jednak trochê tu "poczatujê", ale potrzeba jest ogroma. Andrzej pisze, ¿e odpowiedzia³ na post uwego dziœ rano - có¿, ja we czwartek! wieczór napisa³em co nieco do sprawy zamkniêcia listy TCR w Yahoogroups i do dziœ tego nie ma! Oprócz tego ktoœ potrzebowa³ pomocy w sprawie niewidocznych znaków w Wordzie, te¿ napisa³em we czwartek wieczór - w pi¹tek rano nie by³o, wiêc skontaktowa³em siê z "poszkodwan¹" osobiœcie, sprawa jest za³atwiona, a postu... See more
Przepraszam, Magdo, ¿e jednak trochê tu "poczatujê", ale potrzeba jest ogroma. Andrzej pisze, ¿e odpowiedzia³ na post uwego dziœ rano - có¿, ja we czwartek! wieczór napisa³em co nieco do sprawy zamkniêcia listy TCR w Yahoogroups i do dziœ tego nie ma! Oprócz tego ktoœ potrzebowa³ pomocy w sprawie niewidocznych znaków w Wordzie, te¿ napisa³em we czwartek wieczór - w pi¹tek rano nie by³o, wiêc skontaktowa³em siê z "poszkodwan¹" osobiœcie, sprawa jest za³atwiona, a postu do dziœ nie ma!
T ma siê mniej wiêcej tak: dziœ piszê post, a za tydzieñ s¹ odpowiedzi, tylko sprawa jest nieaktualna od 6 dni...
Lista mailingowa to jest to, nie czat. Uwe ma racje, bo do maili nie musimy byæ wszyscy równoczeœnie online, a opóŸnienie rzêdu kilku godzin ma siê nijak do tego co jest obecnie.
Przyjemnego wieczoru i weekendu.
A propos lista: na www.yahoogroups.com to w³aœnie tak dzia³a, jak Uwe opisuje. Jak wysy³a³em maile do TCR, to mia³em je u siebie z powrotem (tzn. w³asny mail z zapytaniem) najpóŸniej po pó³ godzinie.
Collapse


 
Uwe Kirmse
Uwe Kirmse  Identity Verified
Local time: 08:51
Polish to German
+ ...
lista dzia³a May 11, 2002

Zainteresowanych zapraszam na swój profil. Tam znajduje siê link do listy - na samym dole, pod skacz¹c¹ owieczk¹.
Znam yahoogroups, swoj¹ grupê umieœci³em jednak na www.domeus.de, bo IMHO dzia³a sprawniej.
Kiedy piszecie maile, mo¿ecie z ogonkami, a kiedy piszecie na www, mo¿ecie wprawdzie te¿, ale maile bêd¹ wysy³ane z znakami zapytania zamiast polskich liter.
Wszystkie swoje test
... See more
Zainteresowanych zapraszam na swój profil. Tam znajduje siê link do listy - na samym dole, pod skacz¹c¹ owieczk¹.
Znam yahoogroups, swoj¹ grupê umieœci³em jednak na www.domeus.de, bo IMHO dzia³a sprawniej.
Kiedy piszecie maile, mo¿ecie z ogonkami, a kiedy piszecie na www, mo¿ecie wprawdzie te¿, ale maile bêd¹ wysy³ane z znakami zapytania zamiast polskich liter.
Wszystkie swoje testy zostawi³em, mo¿ecie ogl¹daæ. Jeœli wyst¹pi¹ jakieœ problemy, napiszcie do mnie prywatnie i zajmê siê nimi.
To jest na razie ruch próbny. Planujê albo zintegrowaæ to forum w moj¹ stronê www albo - jeœli nie zostanie przyjête - zlikwidowaæ.
PS: Gdyby ktoœ jeszcze móg³ przet³umaczyæ mi tekst na forum na j. angielski.... Ale chcê za darmo!
Collapse


 
ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
SITE STAFF
Czaty... May 13, 2002

Z tego co wiem to Jason od jakiegos czasu nad tym pracuje- tydzien temu z nim rozmawialam... Nie wiem kiedy to bedzie urochomione i chyba bedzie to funkcja Platinum. Jezeli chodzi o wiadomosci w Forumach to staram sie je sprawdzac przynajmniej raz na dzien- jezeli jest cos bardzo pilnego dajcie mi znac [email protected]. Marta (a nie Henry)

 
Uwe Kirmse
Uwe Kirmse  Identity Verified
Local time: 08:51
Polish to German
+ ...
nocleg May 18, 2002

A czy w pobli¿u tego lokalu jest jakiœ niedrogi pensjonat? Oczywiœcie mogê te¿ poszukaæ, ale zawsze lepiej, jak ktoœ ju¿ wie.

PS: Informujê, ¿e lista dzia³a, a gadamy tam o wszystkim, co nie nadaje siê na powwow board ani na forum ProZ.com. Pisaæ i czytaæ mo¿na nawet nie zapisuj¹c siê. Jeœli jednak kogoœ jeszcze interesuje, wejœcie jest têdy: Kliknij tu!


 
Jacek Krankowski (X)
Jacek Krankowski (X)  Identity Verified
English to Polish
+ ...
O noclegach May 19, 2002

Rok temu skompilowalem nastepujaca notatke, ktora moglibysmy sobie teraz uaktualnic:

I have copied for you the following info about inexpensive accommodation in Warsaw from the newsletter of TEPIS (Polish Society of Economic, Legal and Court Translators):

glossary:
pokoj 1-osobowy = single room
2-osobowy = double
caly = entire
z lazienka = with bathroom
bez lazienki = no bathroom
sniadanie = breakfast

HOTEL HARENDA DOM
... See more
Rok temu skompilowalem nastepujaca notatke, ktora moglibysmy sobie teraz uaktualnic:

I have copied for you the following info about inexpensive accommodation in Warsaw from the newsletter of TEPIS (Polish Society of Economic, Legal and Court Translators):

glossary:
pokoj 1-osobowy = single room
2-osobowy = double
caly = entire
z lazienka = with bathroom
bez lazienki = no bathroom
sniadanie = breakfast

HOTEL HARENDA DOM TURYSTY ul. Krakowskie Przedmieœcie 4/6 00-333 Warszawa tel./fax (0-22) 826-26-25, 826-00-71
pokój 1-osobowy z ³azienk¹ (+ œniadanie) 240-280 z³
pokój 2-osobowy (ca³y + œniadanie) 320 z³

HOTEL WARSZAWA pl. Powstañców Warszawy 9 00-039 Warszawa tel./fax (0-22) 826-94-21
pokój 1-osobowy z ³azienk¹ (+ œniadanie) 225 z³
pokój 1-osobowy bez ³azienki (+ œniadanie) 140 z³
pokój 2-osobowy z ³azienk¹ (ca³y + œniadanie) 325 z³
pokój 2-osobowy bez ³azienki (ca³y + œniadanie) 250 z³

HOTEL SOKRATES ul. Smyczkowa 9 02-678 Warszawa tel. (0-22) 843-82-21 - 25
pokój 1-osobowy z ³azienk¹ (+ œniadanie) 100 z³
pokój 2-osobowy z ³azienk¹ (ca³y + œniadanie) 140 z³

HOTEL HARCTUR ul. Niemcewicza 17 02-306 Warszawa tel./fax (0-22) 659-00-11
pokój 2-osobowy z ³azienk¹ (+ œniadanie) 210-260 z³

HOTEL MAZOWIECKI ul. Mazowiecka 10 00-048 Warszawa tel./fax (0-22) 682-20-69
pokój 1-osobowy bez ³azienki 125 z³
pokój 1-osobowy z ³azienk¹ 200 z³
pokój 2-osobowy bez ³azienki 170 z³
pokój 2-osobowy z ³azienk¹ 250 z³

HOTEL ZACHODNI Al. Jerozolimskie 144 02-305 Warszawa tel. (0-22) 823-62-42
pokój 1-osobowy z ³azienk¹ (+ œniadanie) 100 z³
pokój 2-osobowy bez ³azienki (+ œniadanie) 95 z³
pokój 2-osobowy z ³azienk¹ (+ œniadanie) 120 z³

HOTEL PRASKI al. Solidarnoœci 61 03-402 Warszawa tel. (0-22) 818-49-89
pokój 1-osobowy bez ³azienki (+ œniadanie) 128 z³
pokój 2-osobowy bez ³azienki (+ œniadanie) 184 z³
pokój 2-osobowy z ³azienk¹ (+ œniadanie) 240 z³

You have to understand, though, that "Inexpensive" here means "cheap" by Western standards and the above are rather tourist hotels.

Also, I am told, most of the dorms are available during summer. As an example, a colleague recommends the SGH "Hermes" (ul. Madalinskiego 6/8, near the corner of Pulawska), tel. 849 67 55; another SGH dorm is "Sabinki" (al. Niepodleglosci 147), tel. 646 32 00. "Riviera" (tel. 660 98 81), on the other hand, is now pretty fancy after the renovation (it costs PLN 70 per night).
Collapse


 
Uwe Kirmse
Uwe Kirmse  Identity Verified
Local time: 08:51
Polish to German
+ ...
noclegów c.d. May 19, 2002

A mo¿e ktoœ jeszcze oprócz mnie szuka tam noclegu? Wtedy mo¿e wspólnie coœ zarezerwujemy. (Nie chcê siê nikomu wcisn¹æ do pokoju ani do ³ó¿ka, ale do wspólnego hotelu mo¿e jednak?!)

 
Araksia Sarkisian
Araksia Sarkisian  Identity Verified
Poland
Local time: 08:51
Armenian to Polish
+ ...
Maybe this info will be useful too: May 19, 2002

ATOS, PORTOS, ARAMIS,
FENIX (Przedsiebiorstwo Uslug Hotelarskich i
> Turystycznych Sp. z o.o.)
> Adres:
> 02-758 Warszawa
> ul. Mangalia 1
> Tel/fax: 841-10-43; 841-43-95
> [email protected]
> Ceny (w grudniu) byly: 1os. - PLN 104, 2 os. - PLN 118, 3os.- PLN 129
(ATOS)
> 2 os. - PLN
> 176 (PORTOS)
> Bez telefon
... See more
ATOS, PORTOS, ARAMIS,
FENIX (Przedsiebiorstwo Uslug Hotelarskich i
> Turystycznych Sp. z o.o.)
> Adres:
> 02-758 Warszawa
> ul. Mangalia 1
> Tel/fax: 841-10-43; 841-43-95
> [email protected]
> Ceny (w grudniu) byly: 1os. - PLN 104, 2 os. - PLN 118, 3os.- PLN 129
(ATOS)
> 2 os. - PLN
> 176 (PORTOS)
> Bez telefonu, ale dobre warunki, TV, czysto, po remoncie, przy ul.
> Sobieskiego, stoi hotel tuz przy przystanku autobusowym (latwo dojechac z
> miasta, duzo linii kursujacych).
>
> Jeszcze jedem wariant:
>
> Hotel "BELFER" (byly Dom Nauczyciela, lub duze litery ZNP na nim)
> Adres:
> Wybrzeze Kosciuszkowskie 31/31 (przy Teatrze "ATENEUM")
> 00-379 Warszawa-Powisle
>
> tel. 625-51-85
> tel/fax: 625-26-00
> c. 625-05-71
>
> Kierownik Hotelu Pani Lucyna Wojcicka
> Cena za pokoj jednoosobowy okolo: 178 zl (nie pamietam dokladnie) Telefon,
> TV
Collapse


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Warsaw - Poland






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »