Pages in topic:   < [1 2 3 4] >
Powwow: Oslo - Norway

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Oslo - Norway".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Roald Toskedal
Roald Toskedal  Identity Verified
Norway
Local time: 10:52
English to Norwegian
+ ...
Gubben her... Feb 11, 2007

Takker for gode ord, Per! Nå ser vel ikke hverdagen min, alene her på kontoret, akkurat ut som jeg har forhåndsreservasjon til noe som helst...
Derfor setter jeg enormt stor pris på disse anledningene til å se noen nye ansikter og 'talk shop'. Det er tynt befolket rundt vannkjøleren min, med andre ord... Men pytt, en dag med 'gjengen', så er jeg på topp igjen!
Tja, emneforslag, hva kunne det være? Jeg kunne g
... See more
Takker for gode ord, Per! Nå ser vel ikke hverdagen min, alene her på kontoret, akkurat ut som jeg har forhåndsreservasjon til noe som helst...
Derfor setter jeg enormt stor pris på disse anledningene til å se noen nye ansikter og 'talk shop'. Det er tynt befolket rundt vannkjøleren min, med andre ord... Men pytt, en dag med 'gjengen', så er jeg på topp igjen!
Tja, emneforslag, hva kunne det være? Jeg kunne godt tenke meg en diskusjon om emnet "continuity" i oversettelser - dette er noe jeg ofte synes blir drevet altfor langt! Greit nok med konsekvent bruk av terminologi, men er man nødt til å overføre dette til nær sagt hver eneste frase i teksten?
Vel, det var så langt tankeflukten førte meg i kveld - jeg kommer sikkert på noe jeg skulle ha nevnt når vi sitter der, men det får nå stå sin prøve. For meg er egentlig deltakerne mye mer interessante enn selve foredraget, så det blir bra uansett!
Collapse


 
Bjørnar Magnussen
Bjørnar Magnussen  Identity Verified
Local time: 10:52
English to Norwegian
+ ...
Uri/Hegge Feb 14, 2007

Det var jammen et kompromissløst svar fra dr. Uri. Når jeg ikke får den prisen jeg forlanger, pleier jeg å skrive noe slikt som at "på det nåværende tidspunkt er jeg i dessverre ikke i stand til å tilby en mer konkurransedyktig pris på grunn av bla bla bla" - men så er jeg jo ikke språkviter heller, bare forvalter.

Som førstegangsdeltaker ser jeg virkelig fram til å møte Hegge - som også har tatt forsvarets russiskkurs:)


 
Cindi Beckman
Cindi Beckman
Local time: 10:52
Dutch to English
+ ...
Kameratkjøring Feb 28, 2007

Jeg skal med bilen til sammenkomsten (jeg bor på Gjøvik), så hvis det er noen som vil bli med, bare si ifra!

 
Astrid Waatland
Astrid Waatland  Identity Verified
Norway
Local time: 10:52
English to Norwegian
+ ...
Kameratkjøring Feb 28, 2007

Jeg bor på Raufoss, og blir mer enn gjerne med på samkjøringen, Cindi. Er det forøvrig noen andre som skal ha med seg sin såkalte bedre halvdel? Jeg gleder meg forøvrig til Hegge, har aldri hørt ham "live" før jeg heller.

 
William [Bill] Gray
William [Bill] Gray  Identity Verified
Norway
Local time: 10:52
Member (2006)
English
+ ...
Kommer som et "par"... :-) Feb 28, 2007

Hei!
Svar til Astrid: Kona mi har tenkt seg å bli med på turen!


 
Marianne Lindseth
Marianne Lindseth
Norway
Local time: 10:52
English to Norwegian
+ ...
medlem? Feb 28, 2007

Må man være medlem på proz for å få være med? Jeg studerer oversetting ved HiA og kan veldig gjerne "lufte" powwowen for dem.

 
Marianne Lindseth
Marianne Lindseth
Norway
Local time: 10:52
English to Norwegian
+ ...
heh... Feb 28, 2007

klassen altså... hehe, er visst litt borte akkurat nå.

 
Per Bergvall
Per Bergvall  Identity Verified
Norway
Local time: 10:52
Member (2002)
English to Norwegian
+ ...

MODERATOR
Ledsagere Feb 28, 2007

Tanken bak arrangementet var å gjøre litt stas på våre ledsagere. Jo flere av disse som kan komme, desto bedre. Selv Hegge har varslet at fruen blir med...
Så svaret til Marianne må bli at man må være medlem for å melde seg på individuelt, men du kan ta med deg så mange ledsagere du vil. Bare si fra på en eller annen måte så vi er litt forberedt.


 
Astrid Waatland
Astrid Waatland  Identity Verified
Norway
Local time: 10:52
English to Norwegian
+ ...
ledsager Feb 28, 2007

...da skal jeg høre jeg også, om min kjære vil være med. Gleder meg.

 
Per Bergvall
Per Bergvall  Identity Verified
Norway
Local time: 10:52
Member (2002)
English to Norwegian
+ ...

MODERATOR
Presisering av dato Mar 5, 2007

Bare for ordens skyld - det har kommet et par meldinger som antyder at det er usikkerhet om datoen. Etter at Uri meldte seg ut, er det ingen som har signalisert vesentlige problemer med den opprinnelige datoen, 2. juni, så da blir det denne.

 
Per Magnus
Per Magnus  Identity Verified
Local time: 10:52
English to Norwegian
Pekuniære forhold Mar 17, 2007

Med erfaring fra tidligere samlinger er det kanskje fornuftig at Per Morten publiserer et gironummer hvor vi kan sette inn kr 150(?) per person. Hvis du også denne gangen tar sjansen på å unngå forhåndsbetaling, vil jeg gjerne kjøpe meg fri fra å bære rødvin ved å betale beløpet ved inngangen.

 
Ulrike Ehrle
Ulrike Ehrle  Identity Verified
Norway
Local time: 10:52
Norwegian to German
+ ...
Overnatting Apr 4, 2007

Leiligheten min er ikke så veldig stor, men dersom noen trenger et sted å overnatte, så kan jeg tilby en sovesofa (ikke den absolutt svære luksus, men bekvem).

 
Per Bergvall
Per Bergvall  Identity Verified
Norway
Local time: 10:52
Member (2002)
English to Norwegian
+ ...

MODERATOR
Liten oppdatering May 7, 2007

Det er nå snaue 4 uker igjen til vårens vakreste eventyr. Konkrete emneforslag til Hegge har vi foreløpig ikke, men jeg føler ingen uro ved å gi ham frie tøyler.

Pekuniære forhold har vært nevnt. Ut fra tidligere erfaring med opptil 50% no-show er forhåndsbetaling kanskje lurt. Jeg vil ikke forlange det, men for dem som foretrekker det, kan 200 kroner per deltaker settes inn på konto 9590.32.68205 for eksempel en uke før. Kontant ved inngangen vil være et alternativ. Pe
... See more
Det er nå snaue 4 uker igjen til vårens vakreste eventyr. Konkrete emneforslag til Hegge har vi foreløpig ikke, men jeg føler ingen uro ved å gi ham frie tøyler.

Pekuniære forhold har vært nevnt. Ut fra tidligere erfaring med opptil 50% no-show er forhåndsbetaling kanskje lurt. Jeg vil ikke forlange det, men for dem som foretrekker det, kan 200 kroner per deltaker settes inn på konto 9590.32.68205 for eksempel en uke før. Kontant ved inngangen vil være et alternativ. Personlig vil jeg heller foretrekke et lagringsverdig, rødlig bidrag til vinkjelleren, ut fra tanken om at kontanter har vi nok av, men vin får vi aldri for mye av.

Beløpet/bidraget dekker foredragsholders honorar, ishavsreker med tilbehør samt husets hvitvin ad tilnærmet libitum, kaffe eller te. Alkoholfrie alternativ vil være tilgjengelig.

Et eventuelt overskudd på deltakeravgiften går i sin helhet til Plan International.

Artig å se at mange nye har meldt seg på, og samtidig er det noen gjengangere som er litt sent ute med påmeldingen. Ta gjerne en liten runde og snakk med kolleger dere gjerne vil møte igjen. Blir været bra, har vi god plass; blir det ruskevær, skal vi alltids finne en løsning.
Collapse


 
Astrid Waatland
Astrid Waatland  Identity Verified
Norway
Local time: 10:52
English to Norwegian
+ ...
Yndlingsbidrag....? May 7, 2007

Har du noe yndlingsbidrag, Per? Rød/hvit? Spansk/italiensk/tysk osv. osv.? Gleder meg!

 
Per Bergvall
Per Bergvall  Identity Verified
Norway
Local time: 10:52
Member (2002)
English to Norwegian
+ ...

MODERATOR
Esporão Reserva 2003/2004 May 7, 2007

Alltid vært svak for spansk, særlig rioja, men falt for den ovennevnte portugiseren da en selecion privada glapp ut på markedet til samme pris som den ordinære for halvannet år siden. Wenckes favoritt er Chateau Batailley, men den hører til i et prisleie som passer for to som vil spleise...

 
Pages in topic:   < [1 2 3 4] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Oslo - Norway






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »