TOC in CAT
Thread poster: boostrer
boostrer
boostrer  Identity Verified
United States
Local time: 18:15
Member (2007)
English to Russian
+ ...
Mar 29, 2012

I have a large file with a long TOC, a list of figures and a list of tables. I would like to translate it in MemoQ, Trados Studio or WF Pro. Which tool is better? How can I protect those tables from being translated/corrupt? Will I be able to update them in the target DOC file?

 
Roberto Lombino
Roberto Lombino  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 00:15
Member (2011)
English to Italian
+ ...
my opinion Mar 29, 2012

Hi,

I don t think it would be a great matter.

for example try to make a copy of the soruce text to target, and then generate a preview.
May be you can put some changes, but I think you ll find the toc is all in order.

Regards


 
esperantisto
esperantisto  Identity Verified
Local time: 01:15
Member (2006)
English to Russian
+ ...
SITE LOCALIZER
None Mar 30, 2012

The only good and safe way is to remove the TOC from the source document and recreate it in the translation. OmegaT, for example, mostly handles TOCs without problems, but not always.

 
István Hirsch
István Hirsch  Identity Verified
Local time: 00:15
English to Hungarian
My experience with Studio 2009 Mar 30, 2012

Studio 2009 can keep the styles of headings, captions etc. of the original (source) text, so if they are correct, you can generate the TOC, List of Figures etc. automatically in the target text too. I suggest generating TOC etc. in the target file after translating, instead of translating the source TOC with a CAT tool. If you do the latter, the document loses the property of easy navigation (and, perhaps, page numbers will not be correct).

 
Stanislaw Czech, MCIL CL
Stanislaw Czech, MCIL CL  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 23:15
Member (2006)
English to Polish
+ ...
SITE LOCALIZER
I agree with István Mar 30, 2012

The only thing I would add is a suggestion that you could translate quickly a few fragments, changing fragments which appear in the TOC, generate the target file, and see if it works. It should but it's better to be safe than sorry.

If the target document is in word, remember that you may need to update the field containing TOC. What is important is that there are two kinds of updating, one updates only page numbers, the other entire contents of the TOC. Both are available via right
... See more
The only thing I would add is a suggestion that you could translate quickly a few fragments, changing fragments which appear in the TOC, generate the target file, and see if it works. It should but it's better to be safe than sorry.

If the target document is in word, remember that you may need to update the field containing TOC. What is important is that there are two kinds of updating, one updates only page numbers, the other entire contents of the TOC. Both are available via right click.

Best Regards
Stanislaw
Collapse


 
Johan Kjallman
Johan Kjallman  Identity Verified
Local time: 00:15
Member (2008)
English to Swedish
+ ...
use DOCX-filter in MemoQ Mar 30, 2012

Hi,

if you choose to use MemoQ, I suggest that you use the DOCX-filter, which has a tick box for importing/not importing the TOC into MemoQ. Then update the TOC in Word as suggested by the others.

BR/Johan


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

TOC in CAT







Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »