Проблема в MemoQ Thread poster: Vitali Stanisheuski
| Vitali Stanisheuski Belarus Local time: 09:07 Member (2005) English to Russian + ... SITE LOCALIZER
Перевожу в memoQ файлы sdlxliff (так надо), версия memoQ - 5.0.67 (Translator Pro). Иногда в файлах попадаются загадочные сегменты^ если поставить на них курсор, программа закрывается. В одних случаях это не составляло проблемы, т.к. при повторном открытии программы и соответствующего файла �... See more Перевожу в memoQ файлы sdlxliff (так надо), версия memoQ - 5.0.67 (Translator Pro). Иногда в файлах попадаются загадочные сегменты^ если поставить на них курсор, программа закрывается. В одних случаях это не составляло проблемы, т.к. при повторном открытии программы и соответствующего файла курсор оказывался на другом сегменте и оставалось лишь работать, не трогая тот другой злосчастный сегмент. Но произошел и другой случай - memoQ при повторном открытии программы и проекта восстанавливал изначально открытую вкладку с файлом и позицию курсора на плохом сегменте. В итоге, как только файл открывается, программа сразу вылетает, замкнутый круг. Что пробовал для решения проблемы: - быстро поставить курсор на другой сегмент - быстро закрыть вкладку - сделать резервную копию проекта и восстановить (открытая вкладка и позиция курсора все равно восстанавливались). Можно, конечно, воссоздать заново на основании сделанной TM, но есть нюанс: некоторые 100%-ые совпадения могут не подойти в контексте (напр., Delete - "Удаление" как действие, разрешенное пользователю, и "Удалить" - как название кнопки). Знаю, что memoQ позволяет работать с контекстными совпадениями, но есть основания полагать, что они были недостаточно настроены. Кроме того, в некоторых случаях во избежание автозаполнения такими 100%-никами сегменты оставлялись переведенными, но не подтвержденными. Главный вопрос: - Как заставить memoQ не открывать изначально открытую вкладку и не ставить курсор в прежнюю позицию? (Может быть, какие-то настройки - сам не нашел - или надо покопаться в файлах или реестре...) Второстепенный вопрос: - Что сделать, чтобы memoQ не вылетал на загадочных сегментах, и что это за сегменты такие, что с ними делать? Спасибо заранее.
[Edited at 2013-01-11 05:52 GMT] ▲ Collapse | | | Похожая проблема была у нас в декабре | Jan 10, 2013 |
Но тогда были проблемы с переведенным xliff у агентства с конечным заказчиком. Сам файл выдирался из присланного пакета-проекта Традос Студии. В результате по совету агентства успешно обновились до версии 6.2, но покамест пакеты не приходили. А возможность прямого импорта пакетов - вроде как есть | | | Служба поддержки | Jan 10, 2013 |
Мне во всех проблемах с МК помогала служба поддержки. Они очень быстро откликаются и предлагают действующие решения. Всего доброго! | | | Enote Local time: 09:07 English to Russian
во всех моих проблемах с MemoQ оказалась виновата внешняя утилита (punto switcher). ну и служба поддержки у них правда работает | |
|
|
Vitali Stanisheuski Belarus Local time: 09:07 Member (2005) English to Russian + ... TOPIC STARTER SITE LOCALIZER punto switcher | Jan 11, 2013 |
Enote wrote: во всех моих проблемах с MemoQ оказалась виновата внешняя утилита (punto switcher). Спасибо! Вредитель обнаружен! Я отключил Punto Switcher, и проблема исчезла. Кстати, из-за Punto Switcher зависал Trados Studio - иногда, после попыток поменять раскладку набранного текста. | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Проблема в MemoQ No recent translation news about Russian Federation. |
TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
| Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |