Elektroniczna baza tłumaczenia polskich aktów prawnych Thread poster: Adam Topolski
|
Witam, chciałbym podzielić się niedawnym odkryciem - wiem, że wiele osób trudzi się nad tłumaczeniem polskich aktów prawnych (ustaw, rozporządzeń), korzystając ze specjalistycznych słowników itp. Ja natknąłem się ostatnio na przydatne tu narzędzie: Legalis-Translator. W skrócie: jest to na bieżąco aktualizowana baza polskich aktów prawnych, przetłumaczonych na język obcy. Ja, jako tłumacz, jestem zadowolony i polecam Koleżankom i Kolegom. ... See more Witam, chciałbym podzielić się niedawnym odkryciem - wiem, że wiele osób trudzi się nad tłumaczeniem polskich aktów prawnych (ustaw, rozporządzeń), korzystając ze specjalistycznych słowników itp. Ja natknąłem się ostatnio na przydatne tu narzędzie: Legalis-Translator. W skrócie: jest to na bieżąco aktualizowana baza polskich aktów prawnych, przetłumaczonych na język obcy. Ja, jako tłumacz, jestem zadowolony i polecam Koleżankom i Kolegom. z pozdrowieniami. A.T.
[Edited at 2013-12-07 22:06 GMT] ▲ Collapse | | | Co za szczęśliwy zbieg okoliczności | Dec 7, 2013 |
Nowy profil, pierwszy post i już jaka śliczna reklama systemu Legalis. Koleżankę/ kolegę tak ucieszyło to "odkrycie", że w połowie postu zapomniał/a że jest kobietą | | | PAS Local time: 20:51 Polish to English + ...
Już nie jest
[Edited at 2013-12-09 10:12 GMT] | | |
Toto płatne jest, a Kolega tak słodko zachęca, że... dziękuję, nie skorzystam wg | |
|
|
Andrzej Lejman Poland Local time: 20:51 Member (2004) German to Polish + ... Nieskazitelny profil | Dec 9, 2013 |
mówi sam za siebie. A. | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Elektroniczna baza tłumaczenia polskich aktów prawnych TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |