Pages in topic:   [1 2] >
Poll: How do you rate the appearance (ie. attractiveness) of the ProZ.com website?
Thread poster: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
SITE STAFF
Jan 26, 2006

This forum topic is for the discussion of the poll question "How do you rate the appearance (ie. attractiveness) of the ProZ.com website?".

View the poll here

A forum topic will appear each time a new poll is run. For more information, see: http://proz.com/topic/33629


 
Brandis (X)
Brandis (X)
Local time: 08:19
English to German
+ ...
too early to opinionize Jan 26, 2006

I just now had a glimpse of it.Best Brandis

 
Ikram Mahyuddin
Ikram Mahyuddin  Identity Verified
Indonesia
Local time: 14:19
English to Indonesian
+ ...
Interesting Jan 26, 2006

I think any translator who knows you, Proz, will want to know more about you, to find something from you [especially jobs]

 
Sven Petersson
Sven Petersson  Identity Verified
Sweden
Local time: 08:19
English to Swedish
+ ...
Some specifics Jan 26, 2006

Layout - Excellent

Colour scheme - Excellent ( tested on http://colorfilter.wickline.org/ )

Portability (W3C validity) - Poor

Accessibility for translators/interpreters - Excellent

Accessibility for outsourcers – Very Poor

Image scaling – Very Poor


[Edited at 2006-01-26 07:29]


 
Muriel Vasconcellos
Muriel Vasconcellos  Identity Verified
United States
Local time: 00:19
Member (2003)
Spanish to English
+ ...
Only one reservation Jan 26, 2006

The site is very well designed, but I think it could be a little less "busy." By this I mean that I would feel less overwhelmed if there were fewer colors and not as many different type sizes. Right now I am lookng at 10 or 11 different colors and 10 different type sizes, styles, or fonts.

 
Erik Hansson
Erik Hansson  Identity Verified
Germany
Swedish
+ ...
Eye-friendly colour scheme! Jan 26, 2006

Muriel Vasconcellos wrote:

By this I mean that I would feel less overwhelmed if there were fewer colors and not as many different type sizes. Right now I am lookng at 10 or 11 different colors and 10 different type sizes, styles, or fonts.


I simply can't agree with you. The ProZ staff have made a splendid choice with its eye-friendly colour scheme in green and yellow. The site is a pure joy compared to other sites with flashing purple text and running objects across the screen.

I do however agree with Sven concerning outsourcers' chances to find suitable translators. We'll have to think about other solutions.

Regards
Erik

**********************************
Erik Hansson ( SFÖ )
Technical translator DE-SV
Hansson Übersetzungen GmbH
Am Birkenwäldchen 38
D-01900 Bretnig-Hauswalde, Germany
Phone +49 - 3 59 52 - 321 07
Fax +49 - 3 59 52 - 322 02
E-Mail [email protected]
Internet www.hansson.de
Internet www.technical-translators.net
Internet www.wintitus.de
ProZ profile http://www.proz.com/pro/21654
***********************************


 
olivier saint germes
olivier saint germes
Spain
Local time: 08:19
Spanish to French
+ ...
Attractive vs Useful Jan 26, 2006

I send this post to say that maybe it's not SUPER attractive, but it's SUPER useful, and for me, that's the more important.

Please go on like this, and don't sacrify anything to make it more attractive!

I think that the better "atraction power" is when I (or any other Proz member) talk to other translator and tell them: It's grat!!

Sorry for my english, it's a passive language!

Best regards
Olivier


 
Sandra Petch
Sandra Petch
Local time: 08:19
French to English
+ ...
It may not be fancy.. Jan 26, 2006

but the site is extremely clear, which in my opinion is more important.

 
Woodstock (X)
Woodstock (X)  Identity Verified
Germany
Local time: 08:19
German to English
+ ...
Well. since you asked........ Jan 26, 2006

I think the colors are REALLY unattractive (but I don't particularly like anything in yellow or dun/khaki - so that's just me) and the busyness, as mentioned, caused by many different fonts, their sizes and colors could be optimized.
Otherwise I REALLY love the site and spend a lot of time here, using the fantastic features. So it's what's inside that counts, I suppose.


 
Alfredo Tutino
Alfredo Tutino  Identity Verified
Local time: 08:19
English to Italian
+ ...
not pleasing and not attractive to my eyes (I voted poor)... Jan 26, 2006

...but quite functional and, for such a rich site, well organized and user friendly.

So, I'd rather keep it as it is, you know...


 
Henry Dotterer
Henry Dotterer
Local time: 03:19
SITE FOUNDER
Could you expand upon your points, Sven and Erik? Jan 26, 2006

Sven Petersson wrote:
Accessibility for outsourcers – Very Poor

Image scaling – Very Poor

Erik Hansson wrote:
I do however agree with Sven concerning outsourcers' chances to find suitable translators. We'll have to think about other solutions.


Erik, Sven, could you expand on these points please?


 
Henry Dotterer
Henry Dotterer
Local time: 03:19
SITE FOUNDER
Muriel - what system are you using? Jan 26, 2006

Muriel Vasconcellos wrote:

The site is very well designed, but I think it could be a little less "busy." By this I mean that I would feel less overwhelmed if there were fewer colors and not as many different type sizes. Right now I am lookng at 10 or 11 different colors and 10 different type sizes, styles, or fonts.

We do use more than 10 different colors... but we use the Arial font almost exclusively. Where do you see other fonts? What system/browser are you using?


 
Sven Petersson
Sven Petersson  Identity Verified
Sweden
Local time: 08:19
English to Swedish
+ ...
Clarification about image scaling Jan 26, 2006

The members' pictures are currently scaled (to 50 resp. 100 pixel width) simply by removing rows and columns. The resulting distortion is in many cases most disturbing. ProZ.com should use some clever algorithm, like Lanczos filter.


[Edited at 2006-01-26 13:35]


 
Erik Hansson
Erik Hansson  Identity Verified
Germany
Swedish
+ ...
Make life easier for outsourcers Jan 26, 2006

Henry wrote:

Erik, Sven, could you expand on these points please?


The main problem is that outsourcers have to invest so much time with wading through different pages, reading how-to's before they're able to send off a job (either for posting a transltion job on the site or with sending out enquiry mails to translators). These outsourcers have of course their own database with freelance translators, however sometimes an end-client comes up with demand for other language combinations or other fields - so the outsourcers need to find somebody quickly. Quite often my clients (who have found me here) tell me that it took them too long time to reach that point when they finally could send off the enquiry or place the job.

We really need to find ways in order to minimize the valuable search time an outsourcer needs to invest. After all, why do we have this huge and very detailled database of translators?

I would like to suggest setting up a working group whose task could be to find ways and means how to speed up the searching time, and then make suggestions to the ProZ staff. What do you say about this? The group could be formed by Sven and me, letting us do brainstorming and exchange ideas. Who's in favour?

Erik


 
Sven Petersson
Sven Petersson  Identity Verified
Sweden
Local time: 08:19
English to Swedish
+ ...
Well put Erik! Jan 26, 2006

I am willing if Henry sanctions.

 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: How do you rate the appearance (ie. attractiveness) of the ProZ.com website?






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »