ProZ.com

translation_articles_icon

ProZ.com Translation Article Knowledgebase

Articles about translation and interpreting
Article Categories
Search Articles


Advanced Search
About the Articles Knowledgebase
ProZ.com has created this section with the goals of:

Further enabling knowledge sharing among professionals
Providing resources for the education of clients and translators
Offering an additional channel for promotion of ProZ.com members (as authors)

We invite your participation and feedback concerning this new resource.

More info and discussion >

Recommended Articles
  1. ProZ.com overview and action plan (#1 of 8): Sourcing (ie. jobs / directory)
  2. Getting the most out of ProZ.com: A guide for translators and interpreters
  3. Réalité de la traduction automatique en 2014
  4. Does Juliet's Rose, by Any Other Name, Smell as Sweet?
  5. The difference between editing and proofreading
No recommended articles found.
 »  Articles Overview  »  Featured Authors  »  Gabe Bokor
Gabe Bokor


Articles by this Author
» Electronic File Transfer & Conversion
By Gabe Bokor | Published 06/7/2005 | Software and the Internet | Recommendation:RateSecARateSecARateSecARateSecARateSecI
This article is an update of a file originally posted in FLEFO (CompuServe) Library 11. Introduction PC-Mac file transfer Mac-PC file transfer File transfer via on-line services and the Internet Word processing format conversion Introduction Almost all professional translators currently work with either IBM PC compatible (80%) or Macintosh (20%) computers. Since our cus ...
» Two New Portuguese Dictionaries
By Gabe Bokor | Published 06/9/2005 | Portuguese | Recommendation:RateSecARateSecARateSecARateSecARateSecI
Michaelis Moderno Dicion�rio Ingl�s-Portugu�s, Portugu�s-Ingl�s Publisher: Melhoramentos ISBN 85-06-03123-0 1735 pages, 167,000 entries Price in Brazil: R$ 125.00 (1 real ~ US$ 0.5) Those of us who translate into or from Portuguese have for long waited for a new edition of the venerable Michaelis dictionaries, first published in 1957, which have been reprinted over 50 times since then, but n ...
» Translation and Typesetting
By Gabe Bokor | Published 06/10/2005 | Art of Translation and Interpreting | Recommendation:RateSecARateSecARateSecARateSecARateSecI
Would you expect a paint chemist to double as an artist or an architect to install the plumbing in the houses he designs? Translation and typography are similarly two distinct skills requiring different tools, yet translators are often expected to double as typesetters. There is, of course, nothing wrong with translators wishing to supplement their incomes through �vertical integration,� as lo ...
Articles are copyright © ProZ.com, 1999-2024, except where otherwise indicated. All rights reserved.
Content may not be republished without the consent of ProZ.com.