ProZ.com

translation_articles_icon

ProZ.com Translation Article Knowledgebase

Articles about translation and interpreting
Article Categories
Search Articles


Advanced Search
About the Articles Knowledgebase
ProZ.com has created this section with the goals of:

Further enabling knowledge sharing among professionals
Providing resources for the education of clients and translators
Offering an additional channel for promotion of ProZ.com members (as authors)

We invite your participation and feedback concerning this new resource.

More info and discussion >

Recommended Articles
  1. ProZ.com overview and action plan (#1 of 8): Sourcing (ie. jobs / directory)
  2. Getting the most out of ProZ.com: A guide for translators and interpreters
  3. Réalité de la traduction automatique en 2014
  4. Does Juliet's Rose, by Any Other Name, Smell as Sweet?
  5. The difference between editing and proofreading
No recommended articles found.
 »  Articles Overview  »  Featured Authors  »  Gary Smith Lawson
Gary Smith Lawson
See this author's ProZ.com profile

Articles by this Author
» Governmentspeak
By Gary Smith Lawson | Published 01/3/2008 | Miscellaneous | Recommendation:RateSecARateSecARateSecARateSecIRateSecI
A light-hearted look at cultural differences in vocabulary (Spanish/English) and government jargon.
» A little learning
By Gary Smith Lawson | Published 10/24/2008 | Miscellaneous | Recommendation:RateSecARateSecARateSecARateSecARateSecI
"A little learning is a dangerous thing," as the proverb goes. This is especially true for those foolhardy business people who think that a dictionary or phrasebook can replace translators and interpreters.
» From or into?
By Gary Smith Lawson | Published 03/3/2009 | Interpreting | Recommendation:RateSecARateSecARateSecARateSecARateSecI
The importance (or not) of native interpreters.
» Shot Down in No Man's Language
By Gary Smith Lawson | Published 08/6/2009 | Business of Translation and Interpreting | Recommendation:RateSecARateSecARateSecARateSecARateSecI
Is the customer always right, even when they invent new words? In an ever-changing society new vocabulary is appearing every day, and translators are at the cultural battlefront. Here are some clues as to how to deal with monolingual customers unaware of this.
» Word crunching
By Gary Smith Lawson | Published 01/6/2010 | CAT Tools | Recommendation:RateSecARateSecARateSecARateSecARateSecI
Brute machine translation and machine interpreting in the not-so-far future.
» Officialitis
By Gary Smith Lawson | Published 10/26/2011 | Business Issues | Recommendation:RateSecARateSecARateSecARateSecARateSecI
Bureaucracy - the bane of the freelance translator.
Articles are copyright © ProZ.com, 1999-2024, except where otherwise indicated. All rights reserved.
Content may not be republished without the consent of ProZ.com.