32nd translation contest another disaster | Contest Promotion Christopher Schröder wrote: Finally a contest in one of my languages, but what a waste of everyone's time entering and voting when not a single winner was chosen for translation of the Norwegian text into any language. There's simply no point in holding these contests if ProZ doesn't take effective action to get more people interested. Promote them more. Reward participation/voting with points or discounts. Make voting easier. Make the texts shorter. Get a single judge to pick a winner. If necessary, force people to vote. But please don't continue to waste people's time by making the same mistakes over and over again. Hi Christopher, Thank you for your comments. In the last contest edition we started promoting participation in social media (Instagram and Facebook) and we're outlining our promotion strategies for the upcoming contest now. Participation is vital for defining winners so your suggestions are welcome of course. We're also reviewing and selecting shorter texts and studying different ways to reward participation and voting. In this edition we awarded wallet credit for all winners at the Award Ceremony so as to boost future participation too. Regards, Ana Contest Organizer Member Services | |
Discussion about 32nd Translation Contest: "Movie night" in English to Hindi | Contest rules Sami Ahmad wrote: Hi! It's me, Sami Ahmad , am a qualified translator and interpreter. may I know that on which bases winner has been elected so that I win in next contest. Hi Sami, Thank you for your interest! Let me direct you to the contest rules so as to clarify how winners are selected in each language pair. https://www.proz.com/faq/3541#3541 Regards, Ana Moirano Member Services ProZ.com | |
Contest: Finals phase has been extended. We need your vote! | Thank you for your comments! Anna Byers wrote: This is my first time I am voting. I would like to recognize contestant nr 37193. I am Ukrainian translator myself and appreciate hard work of others who are in the same field. Good job and thank you. I would like to be able to participate in the contest next year. Indeed! We congratulate all participants for their valuable work and also for taking interest in the contest. You're welcome to join our next Translation Contest opening in May. We'll be emailing and announcing the starting date soon. Regards, Ana Contest Organizer Member Services ProZ.com | |
Discussion about 32nd Translation Contest: "Movie night" in English to Hindi | winner's result Hi! It's me, Sami Ahmad , am a qualified translator and interpreter. may I know that on which bases winner has been elected so that I win in next contest. | |
Discussion about 32nd Translation Contest: "Movie night" in English to Portuguese (EU) | This contest actually isn't much worth, is it? Is it just me or is it... weird, to say the least, that a text in (clearly) Brazilian Portuguese written by a Brazilian translator has won the English to European Portuguese pair contest? Shouldn't it be some kind of vetting process in all this? |