Job closed
This job was closed at Jul 18, 2017 17:50 GMT.

Wind turbine offer and terms

Wysłano: Jul 17, 2017 11:38 GMT   (GMT: Jul 17, 2017 11:38)

Job type: Oferta tłumaczenia pisemnego / redakcji / korekty
Service required: Translation

Języki: niemiecki > hiszpański

Opis oferty pracy:

Wind turbine offer and terms of about 2800 words
Format tekstu źródłowego: Microsoft Word
Format tekstu docelowego: Microsoft Word

Volume: 2,800 words

Wymagania dot. wykonawcy (określone przez zleceniodawcę):
Członkostwo: Niepełnoprawni członkowie mogą odpowiedzieć na tę ofertę po 12 godzinach
info Technika/inżynieria, Marketing, Nauki ścisłe
info Preferowana dziedzina szczegółowa: Engineering (general), Engineering: Industrial
info Wymagany język ojczysty: hiszpański
Dziedzina : Inżynieria przemysłowa
info Preferowane oprogramowanie: SDL TRADOS
info Preferowana lokalizacja odpowiadającego: Hiszpania
Ostateczny termin przyjmowania odpowiedzi: Jul 18, 2017 10:00 GMT
Ostateczny termin wykonania zlecenia: Jul 19, 2017 12:00 GMT
Przykładowy tekst: NIE trzeba tłumaczyć tego tekstu
Die anemos Gesellschaft für Umweltmeteorologie mbH ist nach DIN EN ISO/IEC 17025:2005 akkreditiert für die Bereiche
o Ermittlung des Windpotenzials für WEA-Standorte
o Berechnung des zu erwartenden mittleren Jahresenergieertrages
o Durchführung, Auswertung und Analyse von Windmessungen mit Anemometer, LiDAR und SoDAR
o Durchführung des 60%-Referenzertrag-Nachweises nach EEG
o Berechnung der Turbulenzintensität
O zleceniodawcy:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Wordfast Pro
Exclusive discount for users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search