Job closed
This job was closed at Sep 22, 2017 13:15 GMT.

Fashion field, 150 words, long term collaboration

Wysłano: Sep 13, 2017 14:18 GMT   (GMT: Sep 13, 2017 14:18)

Job type: Oferta tłumaczenia pisemnego / redakcji / korekty
Service required: Translation


Języki: hiszpański > angielski, włoski > angielski

Opis oferty pracy:

Hi everybody,

We're looking for an English mother tongue translator experienced with fashion related texts. We're currently working on a project for a major fashon brand and we need to expand our team as soon as possible.

Plus, we have some other projects in the fashion/luxury field and we'd like to find a reliable translator to work with - hoping on a long-term, fruitful collaboration.

If you're interested, kindly send us your CV, an indication of your rates and a link to your Proz profile.

Many thanks and very best,




M. Bedford

Poster country: Włochy

Wymagania dot. wykonawcy (określone przez zleceniodawcę):
Członkostwo: Niepełnoprawni członkowie ProZ.com mogą odpowiedzieć na tę ofertę po 12 godzinach
info Marketing
info Wymagany język ojczysty: Język(i) tekstu docelowego
Dziedzina : Tkaniny/odzież/moda
info Preferowane oprogramowanie: Powerpoint, Microsoft Word, Microsoft Excel
Ostateczny termin przyjmowania odpowiedzi: Sep 15, 2017 13:00 GMT
Ostateczny termin wykonania zlecenia: Sep 15, 2017 16:00 GMT
O zleceniodawcy:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL Trados Studio 2017 Freelance
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

Your current localization setting

polski

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search