Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Jan 21, 2021 00:00 GMT.

Ongoing MTPE Projects, near Daily Work

Wysłano: Jan 14, 2021 15:41 GMT   (GMT: Jan 14, 2021 15:41)

Job type: Potencjalna oferta pracy
Service required: MT post-editing


Języki: rosyjski > angielski

Opis oferty pracy:

As Midwest Legal Translation Inc continues to grow, we are looking to add 1 to 2 more translators to our roster for consistent work on a nearly daily basis. This is for an account we’ve been working on for about 6 years now and have a constant stream of projects in several language pairs every day. Material is generally in the areas of Law and/or Finance. Our client is a major Translation Company that we work daily.

2 years experience in legal translation work is a must. Also, English must be your mother tongue. We would like to add a couple people from the US or UK Time Zones. Rate for this particular account is not as high as we normally can provide due to it being MTPE, however we can provide nearly daily work as mentioned to help make up for that with the right candidate. Please contact us and provide your resume/CV along with references for consideration.

Having MTPE experience or being savvy with memory tools is helpful. The right candidate can work with us for years if its a good fit for you.

Poster country: USA

Wymagania dot. wykonawcy (określone przez zleceniodawcę):
Członkostwo: Niepełnoprawni członkowie ProZ.com mogą odpowiedzieć na tę ofertę po 12 godzinach
info Biznes/finanse, Prawo/patenty
info Preferowany język ojczysty: Język(i) tekstu docelowego
Dziedzina : Prawo (ogólne)
Ostateczny termin przyjmowania odpowiedzi: Jan 21, 2021 00:00 GMT
O zleceniodawcy:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

Your current localization setting

polski

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search