Job closed
This job was closed at Jan 18, 2021 09:40 GMT.

Small UI translation - approx 30w due Mo 18 morning

Wysłano: Jan 15, 2021 13:34 GMT   (GMT: Jan 15, 2021 13:34)

Job type: Oferta tłumaczenia pisemnego / redakcji / korekty
Service required: Translation

Języki: angielski > macedoński, angielski > mongolski, angielski > ormiański

Opis oferty pracy:

Our customer makes a global whistleblower system. This is a system to make reports about things that go wrong in a company. This request gathers a few items for their general system UI.
We're looking for a professional translator, preferably using Trados Studio, to help with this request.
Delivery date: Monday morning at the latest (if possible COB today)
Format tekstu źródłowego: Other
Trados package
Format tekstu docelowego: Other
Trados return package

Payment terms: 30 dni od dnia wystawienia faktury.
Poster country: Irlandia

Volume: 30 words

Wymagania dot. wykonawcy (określone przez zleceniodawcę):
Członkostwo: Niepełnoprawni członkowie mogą odpowiedzieć na tę ofertę po 12 godzinach
info Technika/inżynieria
info Preferowana dziedzina szczegółowa: Computers: Software
info Wymagany język ojczysty: Język(i) tekstu docelowego
Dziedzina : Komputery: oprogramowanie
info Preferowane oprogramowanie: SDL TRADOS
Ostateczny termin przyjmowania odpowiedzi: Jan 15, 2021 16:00 GMT
Ostateczny termin wykonania zlecenia: Jan 18, 2021 12:00 GMT
Wymagania dodatkowe:
Freelancers only.
O zleceniodawcy:
This job was posted by a Business member.

Note: You cannot quote because this job is closed.

Otrzymane odpowiedzi: 12 (Job closed)
angielski > macedoński:5
angielski > ormiański:4
angielski > mongolski:3

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
SDL MultiTerm 2021
By providing access to all those involved in applying terminology (such as engineers, marketers, translators, and terminologists), our terminology management solution ensures consistent and high-quality content from source through to translation.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search