"Subtitling and dubbing, long-term colaboration, SE/WORD, soap opera and movies"
Wysłano: Jan 21, 2021 13:43 GMT (GMT: Jan 21, 2021 13:43)
Zatwierdzenie i powiadomienie wysłane: Jan 22, 2021 18:49 GMT
Job type: Potencjalna oferta pracy
Services required: Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Translation, dubbing (other)
Języki: angielski > portugalski, hiszpański > portugalski, portugalski > angielski, portugalski > hiszpański
Wariant języka: Brazilian Portuguese
Opis oferty pracy:
This is a huge opportunity for a long-term colaboration.
We need translator for subtitling and dubbing in:
English to portuguese (BRP)
Spanish to portuguese (BRP)
and
Portuguese (BRP) to english
Portuguese (BRP) to spanish
They are brazilian soap operas and american tv shows.
We are creating a translator pool to dealing with high demand.
Opis firmy: Desde 2008, primeiro com revisão e, depois, com tradução, a 2Mundi – Traduções e Consultoria Linguística é uma empresa de serviços com texto que demonstra estar atualizada com as necessidades dos clientes. Uma empresa jovem e cheia de vigor que está sempre em busca de novos mercados e desafios.
Valores: Respeito ao cliente, ética e compromisso com os acordos assumidos. Qualidade na entrega dos trabalhos e cuidado com as necessidades dos nossos clientes.
Missão: Ser reconhecida, por clientes e parceiros, pela excelência nos serviços linguísticos prestados.
Payment terms: 45 dni od dnia wystawienia faktury.
Poster country: Brazylia
Wymagania dot. wykonawcy (określone przez zleceniodawcę): Członkostwo: Niepełnoprawni członkowie ProZ.com mogą odpowiedzieć na tę ofertę po 12 godzinach
Preferowana znajomość dziedziny: Literatura/sztuka
Preferowany język ojczysty: Język(i) tekstu docelowego
Dziedzina : Kino, film, TV, teatr
Preferowane oprogramowanie: Subtitle Edit, Subtitle Workshop
Ostateczny termin przyjmowania odpowiedzi: Jan 31, 2021 00:00 GMT O zleceniodawcy:
This job was posted by a logged in visitor.
Note: You cannot quote because this job is closed.