Job closed
This job was closed at Feb 2, 2021 12:15 GMT.

Estonian, Latvian, Lithuanian subtitlers for new project

Wysłano: Jan 22, 2021 17:44 GMT   (GMT: Jan 22, 2021 17:44)

Job type: Oferta tłumaczenia pisemnego / redakcji / korekty
Service required: Subtitling, Checking/Editing/QC


Języki: angielski > estoński, angielski > litewski, angielski > łotewski

Opis oferty pracy:

Hello,

We are looking for subtitlers with timing experience for a QC task in the following language combinations:

English>Estonian
English>Latvian
English>Lithuanian

Please only apply if you are Estonian, Latvian or Lithuanian native.
When you apply, please let us know which subtitling software you use.

Thank you!

Poster country: Wielka Brytania

Wymagania dot. wykonawcy (określone przez zleceniodawcę):
Dziedzina : Kino, film, TV, teatr
Ostateczny termin przyjmowania odpowiedzi: Jan 26, 2021 12:00 GMT
Ostateczny termin wykonania zlecenia: Jan 29, 2021 12:00 GMT
O zleceniodawcy:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Otrzymane odpowiedzi: 3 (Job closed)
angielski > łotewski:2
angielski > estoński:7



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
SDL Trados Business Manager Lite
SDL Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

Your current localization setting

polski

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search