Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Feb 25, 2021 22:00 GMT.

Legal/Financial freelance translator: EL into EN, FR, DE, ES

Wysłano: Jan 26, 2021 12:45 GMT   (GMT: Jan 26, 2021 12:45)

Job type: Oferta tłumaczenia pisemnego / redakcji / korekty
Service required: Translation

Języki: grecki > angielski, grecki > francuski, grecki > hiszpański, grecki > niemiecki

Opis oferty pracy:

Η μεταφραστική εταιρία Lexicon αναζητεί εξωτερικούς συνεργάτες για μεταφράσεις νομικών/οικονομικών κειμένων από την ελληνική προς την αγγλική, γαλλική, γερμανική και ισπανική γλώσσα.

Απαραίτητα προσόντα:
• Πτυχίο/Δίπλωμα Μετάφρασης και/ή Πτυχίο Νομικής ή Οικονομικών Επιστημών
• Μητρική γλώσσα: αγγλική/γαλλική/γερμανική ή ισπανική
• Αποδεδειγμένη γνώση της ελληνικής γλώσσας σε επίπεδο επαγγελματικής μετάφρασης
• Ειδίκευση σε νομικές/οικονομικές μεταφράσεις
• Άριστη γνώση MS Office/Εφαρμογών Διαδικτύου
• Χρήση μεταφραστικού εργαλείου (απαραίτητη κατοχή και άριστη γνώση SDL Trados Studio)

Επιλεγμένοι υποψήφιοι θα υποβληθούν σε γραπτή δοκιμασία.

Αποστολή βιογραφικών στο [HIDDEN] (Να σημειωθεί στο θέμα του μηνύματος η ένδειξη (“Legal/Financial-FreelanceTranslator-ProZ”).

Η υποβολή βιογραφικών πρέπει να γίνει ηλεκτρονικά. Πρόσθετες πληροφορίες δεν παρέχονται τηλεφωνικώς. Σε βιογραφικά υποψηφίων που δεν πληρούν τα ως άνω αναφερόμενα απαραίτητα προσόντα δεν θα δοθεί απάντηση.

Σας ευχαριστούμε εκ των προτέρων.

Poster country: Grecja

Wymagania dot. wykonawcy (określone przez zleceniodawcę):
Członkostwo: Niepełnoprawni członkowie ProZ.com mogą odpowiedzieć na tę ofertę po 12 godzinach
Dziedzina : Prawo (ogólne)
Ostateczny termin przyjmowania odpowiedzi: Feb 25, 2021 22:00 GMT
Ostateczny termin wykonania zlecenia: Feb 28, 2021 22:00 GMT
O zleceniodawcy:
This job was posted by a Blue Board outsourcer.

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL Trados Studio 2021 Freelance
SDL Trados Studio 2021 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2021 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.
CafeTran Espresso
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Your current localization setting


Select a language

  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search