Job closed
This job was closed at Feb 23, 2021 16:51 GMT.

Portuguese<>English Court Certified Interpreter

Wysłano: Feb 23, 2021 15:21 GMT   (GMT: Feb 23, 2021 15:21)
Zatwierdzenie i powiadomienie wysłane: Feb 23, 2021 15:51 GMT

Job type: Oferta tłumaczenia ustnego
Service required: Interpreting, Consecutive

Języki: portugalski > angielski

Opis oferty pracy:

Court certified interpreters only (state or federal).

I have an all-day, REMOTE, interpreting job for a deposition in a civil case, involving fraud. If you don't have all day available tomorrow, I can contract you for 9:00 a.m. to 1 p.m.

Poster country: USA

Wymagania dot. wykonawcy (określone przez zleceniodawcę):
Członkostwo: Niepełnoprawni członkowie mogą odpowiedzieć na tę ofertę po 12 godzinach
info Wymagane dziedziny szczegółowe: Contracts = Law: Contract
Dziedzina : Prawo: umowy
Poświadczenia kwalifikacji: Wymagane
Ostateczny termin przyjmowania odpowiedzi: Feb 24, 2021 08:00 GMT
Wymagania dodatkowe:
Must be U.S. court-certified (state or federal)
O zleceniodawcy:
This job was posted by a non logged in visitor

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Owner

Otrzymane odpowiedzi: 0 (Job closed)

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
SDL Trados Business Manager Lite
SDL Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search