Job closed
This job was closed at Apr 16, 2021 00:15 GMT.

SUBTITLERS WANTED: ARABIC - FRENCH

Wysłano: Apr 8, 2021 13:48 GMT   (GMT: Apr 8, 2021 13:48)
Zatwierdzenie i powiadomienie wysłane: Apr 8, 2021 13:58 GMT

Job type: Potencjalna oferta pracy
Services required: Translation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Translation


Języki: arabski > francuski

Opis oferty pracy:

This is a long term continuous opportunity to be part of our subtitling team.

LANGUAGES: ARABIC AND FRENCH

• Experience in subtitling (MUST)
• Experience in subtitling software (i.e. .PAC / .SRT / .STL / or any other similar extension) (MUST)
• Linguists / Degree in Translation (plus)
• NATIVE FRENCH / ARABIC speakers (MUST)
• Committed to extremely tight deadlines
• Pro-active and positive attitude

A small 5 minute test will be sent to all candidates for evaluation

NOTE: This is for individuals who can handle pressure and very tight deadlines!

Looking forward to your applications.
Kindly note that the test needs to be submitted within 24 hours.

Poster country: Liban

Wymagania dot. wykonawcy (określone przez zleceniodawcę):
Członkostwo: Niepełnoprawni członkowie ProZ.com mogą odpowiedzieć na tę ofertę po 12 godzinach
Dziedzina : Media/multimedia
Ostateczny termin przyjmowania odpowiedzi: Apr 9, 2021 00:00 GMT
O zleceniodawcy:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Head of Strategy & Partnerships




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL Trados Business Manager Lite
SDL Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
SDL Trados Studio 2021 Freelance
SDL Trados Studio 2021 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2021 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

Your current localization setting

polski

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search