Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Apr 8, 2021 16:00 GMT.

revision, General Pharma, 200 words, Memsource , BPT to EN

Wysłano: Apr 8, 2021 14:22 GMT   (GMT: Apr 8, 2021 14:22)

Job type: Oferta tłumaczenia pisemnego / redakcji / korekty
Service required: Translation
Confidentiality level: HIGH



Języki: portugalski > angielski

Opis oferty pracy:

We’ve a very urgent revision request from Brazilian Portuguese to English UK.

WC:200 words.

It’s needed today ASAP as the Covid situation in Brazil is awful and the we needs to send them medicine urgently.

Please let me know if you can help with this.

Thpoanks in advance!

Poster country: Wielka Brytania

Volume: 200 words

Wymagania dot. wykonawcy (określone przez zleceniodawcę):
Członkostwo: Niepełnoprawni członkowie ProZ.com mogą odpowiedzieć na tę ofertę po 12 godzinach
info Medycyna
info Preferowany język ojczysty: Język(i) tekstu docelowego
Dziedzina : Medycyna: farmacja
Ostateczny termin przyjmowania odpowiedzi: Apr 8, 2021 16:00 GMT
Ostateczny termin wykonania zlecenia: Apr 8, 2021 17:00 GMT
Wymagania dodatkowe:
Candidates must have a Masters in Translation plus 2 years full time translation experience
OR
More than 5 years full time translation experience

O zleceniodawcy:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.7 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Otrzymane odpowiedzi: 13



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

Your current localization setting

polski

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search