This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Professional knowledge and genuine linguistic passion
Account type
Freelance translator and/or interpreter
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Polish: Bad-news bulls / Złe wieści płachtą na giełdowe byki General field: Bus/Financial Detailed field: Economics
Source text - English Stockmarkets are breaking records again as if the credit crisis were ancient history. If only it were.
The news seems to go from bad to worse. In late September figures showed that the American housing market was in free fall, with both sales and prices plunging. On October 1st Citigroup and UBS, two of the world's biggest banks, said they were writing down $9.3 billion of debt between them because of the credit crunch.
Global stockmarkets have reacted not with dismay but with euphoria. Wall Street marked the Citigroup write-downs by driving the Dow Jones Industrial Average to a record high (see chart). The MSCI emerging-markets index has soared to new highs. This summer's turmoil seems to have been completely forgotten.
What explains this apparent insouciance? It seems that investors reckon they cannot lose. “Take your pick,” says Gerard Minack, a strategist at Morgan Stanley: “Equity markets are either behaving as if the worst is over for credit and housing problems or they remain convinced that the [Federal Reserve] can offset whatever bad news may unfold.” In other words, bad economic news means the Fed will cut interest rates and good news means recession will be avoided.
There are some signs to support the idea that the worst might be over in the credit markets. After strenuous effort, banks have managed to find buyers for $9.4 billion of the $24 billion needed to finance the takeover of First Data, a payments processor, by Kohlberg Kravis Roberts, a private-equity firm. According to JPMorgan, even the structured products that caused so much disquiet during the summer are moving again—$6.2 billion of collateralised-debt obligations were issued in the last week of September.
Translation - Polish Giełdy znów biją rekordy. Czy kryzys na rynku kredytów to już historia? Oby tylko.
Wieści z rynku prezentują się coraz gorzej. Pod koniec października dane z amerykańskiego rynku mieszkaniowego wskazywały, że popyt na nieruchomości leci na łeb, na szyję, pociągając za sobą ostry spadek tak wielkości sprzedaży, jak i cen. 1 października Citigroup i UBS, należące do największych grup bankowych na świecie, ogłosiły odpis od należności z tytułu udzielonych kredytów na łączną sumę 9,3 mld USD, uzasadniając tę decyzję kryzysem na rynku subprime.
Światowe giełdy nie zareagowały jednak szokiem i konsternacją, lecz euforią. W odpowiedzi na wiadomość o odpisach dokonanych przez Citigroup, handlujący na Wall Street wywindowali wartość indeksu Dow Jones Industrial Average na rekordowy poziom od początku tegorocznych notowań (patrz wykres). Indeks rynków wschodzących MSCI również poszybował w kierunku nowych szczytów. Wydaje się więc, że zawirowania, które dotknęły rynki tego lata, zostały całkowicie zapomniane.
Jak wytłumaczyć tę jawną nonszalancję? Przypuszczalnie inwestorzy sądzą, że na pewno na tych zakupach nie stracą.
– Ta beztroska może mieć dwie przyczyny. – mówi Gerard Minack, strateg Morgan Stanley.
– Uczestnicy rynków kapitałowych albo wierzą, że najgorsze na rynku kredytów i nieruchomości już minęło, albo żywią przekonanie, że Rezerwa Federalna jest w stanie zaradzić wszelkim problemom, które mogą się jeszcze pojawić. Innymi słowy, złe wieści dla gospodarki mogą oznaczać, że Fed obetnie stopy procentowe, a dobre – że unikniemy recesji.
Jest kilka sygnałów przemawiających za hipotezą, że rynek długu korporacyjnego najgłębszy dołek ma już za sobą. Po nie lada wysiłkach bankom udało się znaleźć chętnych na zakup 9,4 mld USD z 24 mld USD potrzebnych do sfinansowania transakcji przejęcia firmy First Data, zajmującej się obsługą płatności, przez fundusz private equity Kohlberg Kravis Roberts. Według JPMorgan, nawet rynek produktów strukturyzowanych, które latem spowodowały niemało zamieszania, odnotowuje sygnały ponownego ożywienia: wartość wyemitowanych w ostatnim tygodniu września instrumentów CDO sięgnęła 6,2 mld USD.
English to Polish: Market review / Przegląd rynku General field: Bus/Financial Detailed field: Investment / Securities
Source text - English The past financial year has been a trying one for fixed income investors; however, it has created several opportunities in interest rates, currencies, and sovereign credit. Heightened concerns about inflation ensured volatile conditions in the first part of 2008. But as signs of economic downturn became ever more apparent, government bond yields in developed markets shifted downward. Indeed, toward the end of 2008, falling inflation—indeed, fears of deflation—and the conviction that the developed world was facing a prolonged slump sent 10-year government bond yields in the U.S. down to their lowest level in decades. At the same time, risk spreads across sectors have been hard hit by forced selling and economic uncertainties. Issuance has declined, the cost of insurance against defaults has risen, and even assets that had withstood the market volatility relatively well for most of the year, such as emerging market government bonds, are trading at historically low levels.
Translation - Polish Miniony rok finansowy wystawił na próbę inwestorów posiadających w portfelach instrumenty o stałym dochodzie; jednakże przyniósł kilka okazji do zarobienia na rynkach: stopy procentowej, walutowym oraz obligacji skarbowych. Zwiększone obawy przed inflacją spowodowały znaczne wahania notowań papierów wartościowych w pierwszej połowie 2008 r. Jednak gdy tylko oznaki spowolnienia gospodarczego okazały się niezaprzeczalne, rentowność obligacji skarbowych krajów rozwiniętych zmniejszyła się. W istocie, do końca 2008 r. spadek inflacji – czy wręcz strach przed deflacją – oraz przekonanie, że gospodarki rozwinięte czeka okres przedłużonej stagnacji, zepchnęły stopę rentowności 10-letnich obligacji USA do najniższego poziomu od kilku dziesięcioleci. Jednocześnie wzmożona aktywność sprzedających oraz niepewna sytuacja makroekonomiczna odbiły się niekorzystnie na spreadach dla wszystkich sektorów. Spadła liczba i wartość emisji, wzrósł koszt zabezpieczenia przed ryzykiem niewypłacalności emitenta, i – co więcej – zainteresowanie kupnem tych papierów, których notowania przez większość roku stosunkowo mocno opierały się chwiejnym nastrojom rynku, takich jak obligacje rządów gospodarek wschodzących, znalazło się na historycznie niskim poziomie.
English to Polish: Report on accounting procedures applied at Comapny X / Raport dotyczący procedur księgowych stosowanych w firmie X General field: Bus/Financial Detailed field: Accounting
Source text - English The Company has no specific control procedures verifying sales terms and prices applied to external customers (sales of goods carried out by ASPL). The assurance of valid sales terms is obtained mainly by oral, not documented assertions of persons involved in sales processing. Ex-post procedures seem also to be insufficient for identification of unauthorized sales transactions.
The risk of unintentional or even intentional misstatements in sales terms is heighten by the fact that the whole processing of sale transaction (starting from customer order’s input into the system, generation of corresponding purchase orders, issuance of sale invoices and dispatch of goods) is assigned to only one person (the Sales Assistant), with almost no control procedure regarding accuracy of the input data.
Translation - Polish Spółka nie posiada wyodrębnionych procedur kontrolnych weryfikujących warunki sprzedaży oraz ceny stosowane w przypadku klientów zewnętrznych (sprzedaż wyrobów dokonywana przez ASPL - Jednostkę Sprzedaży AHPL – przyp.tłum.). Weryfikacja warunków sprzedaży polega głównie na ustnym, niczym nieudokumentowanym potwierdzeniu przez osoby zaangażowane w proces sprzedaży. Procedury ex-post również wydają się niewystarczające w procesie identyfikacji nieautoryzowanych transakcji sptrzedaży.
Ryzyko niecelowych bądź celowych nieprawdziwych oświadczeń co do warunków sprzedaży jest zwiększone na skutek przypisania całego procesu (począwszy od wprowadzenia zamówienia klienta do systemu, poprzez wygenerowanie odpowiedniego zlecenia zakupu, wystawienie faktury sprzedaży aż po wysyłkę towaru) jednej osobie (Asystentowi Sprzedaży), przy niemalże całkowitym braku procedury kontroli ścisłości wprowadzanych danych.
Polish to English: Giełda kontra bank / Stock Exchange versus Banks General field: Bus/Financial Detailed field: Investment / Securities
Source text - Polish Lokaty bankowe cieszą się generalnie dużo większym zaufaniem od pozostałych form oszczędzania, ale przekształcanie Twoich oszczędności w kapitał nie zawsze musi dokonywać się w instytucji finansowej, jaką jest bank. Pewnego rodzaju pożyczką Twoich pieniędzy są również zainteresowane inne instytucje. Taką ofertę składa na przykład państwo zachęcając do zakupu obligacji lub różnego rodzaju firmy, będące spółkami akcyjnymi, do inwestycji w ich akcje. Warto zastanowić się nad każdą propozycją, i odpowiedzieć sobie na pytanie, czy zamrożenie pieniędzy na określony czas w banku jest najlepszym wyjściem? Przecież zakup obligacji sprawia, że nasza inwestycja jest równie bezpieczna, jak w banku. Pożyczamy pieniądze skarbowi państwa na określony czas, za umówiony procent. Natomiast w przypadku inwestycji w papiery wartościowe - a więc grając na giełdzie papierów wartościowych - sami decydujemy ile, jak i kiedy chcemy kupić czy sprzedać. Tutaj potrzebna jest jednak odpowiednia wiedza, albo pomoc doradcy finansowego.
Translation - English Bank deposits generally earn greater customer confidence than the other forms of saving. However, converting your savings into capital does not always have to take place in a banking institution. There are other entities also interested in borrowing your money in some sort of way, including the State Treasury, who offers sovereign bonds, or public companies of diverse industries, who encourage potential investors to buy their shares. It pays off to take all these possibilities into account and answer the question whether depositing your money with a bank is really the best option. After all, investing it in sovereign bonds, meaning lending it to the State Treasury for a specified period of time and at an agreed interest rate, is equally safe. In case of investing on the stock exchange, it is up to you to decide how, when and how many shares to buy or sell. Yet, to do it successfully, you need either to acquire subject-related knowledge or use services of a professional financial advisor.
Polish to English: Obligacje zyskują na podwyżkach / Sovereign Debt: Chasing Interest Rates General field: Bus/Financial Detailed field: Investment / Securities
Source text - Polish Obligacje, bardzo podobnie jak lokaty zyskują na podwyżkach stóp procentowych. Tak się składa, że potrzeby pożyczkowe Skarbu Państwa są bardzo duże. Jednocześnie zagraniczni i krajowi inwestorzy będą na prawdę chętnie nabywać papiery skarbowe nowych emisji. Nad czym trzeba się zastanawiać, kupując i inwestując w tym wypadku? No więc, w przypadku obligacji, ważne jest to, czy kupujemy je bezpośrednio na Giełdzie Papierów Wartościowych, czy za pośrednictwem funduszy inwestycyjnych obligacji. Obligacje mogą nam przynieść zyski porównywalne do lokat, a ogromnym plusem i komfortem dla inwestorów jest możliwość ich sprzedania w dowolnym momencie, przy czym warto zaznaczyć, że może to nastąpić bez utraty osiągniętych zysków.
Translation - English Just like gains on bank deposits, yields on government bonds are on the rise, which results from increasing interest rates. In fact, the State Treasury’s borrowing needs are substantial. At the same time, both foreign and domestic investors are planning to snap up new issues of sovereign debt. What else should you decide on once you have chosen to invest in government bonds? First of all, whether you want to purchase them directly on the stock exchange or via bond funds. The potential return on bonds is comparable to that on bank deposits, yet with one clear advantage: you can sell them any time you want, with fair chances of not losing your gains by doing that.
More
Less
Translation education
Graduate diploma - School of Translation, Interpreting and Languages, Adam Mickiewicz University, Poznań, Poland
Experience
Years of experience: 15. Registered at ProZ.com: Oct 2009.
English to Polish (Uniwersytet im. Adama Mickiewicza) Polish to English (Uniwersytet im. Adama Mickiewicza) German to Polish (Uniwersytet im. Adama Mickiewicza) German to Polish (German Chamber of Trade and Industry) Spanish to Polish (Uniwersytet im. Adama Mickiewicza)
French to Polish (Uniwersytet im. Adama Mickiewicza) German to English (Uniwersytet im. Adama Mickiewicza) Spanish to English (Uniwersytet im. Adama Mickiewicza) French to English (Uniwersytet im. Adama Mickiewicza) English to Polish (Cambridge University (ESOL Examinations)) Polish to English (Cambridge University (ESOL Examinations)) English to Polish (Warsaw School of Economics (M.A. in Management)) Polish to English (Warsaw School of Economics (M.A. in Management)) German to Polish (Warsaw School of Economics (M.A. in Management))
More
Less
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Wordfast
A freelance translator, interpreter and teacher of English with a strong background in business, finance, and economics. As a translator/interpreter I have worked for renowned translation agencies and direct clients. My assignments included translation and interpreting for companies, universities and postgraduate schools, private health centres, public administration as well as NGOs.
As a teacher I offer private tuition in English for professional and business purposes, including tailormade lessons for company employees.
My experience as an economist includes over two years of work in positions related to accounting, finance, and market analysis.
I enjoy most of the things I do and I am happy being able to provide high quality service to my clients.