This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliacje
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Translation Objętość: 50000 words Data ukończenia: Dec 2007 Languages: angielski > polski
Powerlift Telehandler Operator's Manual
Agricultural tractor with telescoping link - Operator's Manual / Instrukcje obsługi ciągnika
Budownictwo/inżynieria lądowa i wodna, Motoryzacja/samochody, Rolnictwo
Brak komentarza.
Editing/proofreading Objętość: 200000 words Data ukończenia: May 2006 Languages: angielski > polski
Honda 4 wheel - ESM
Translation and Edition of Honda 4 wheel - Electronic Service Manuals
Motoryzacja/samochody
ocena pozytywna SDL Poland / previously: lomac: Ms Szymanowska did a great job for us during our automotive Honda projects. And for sure we would like to work with her in the future.
Translation Objętość: 25000 words Data ukończenia: Apr 2006 Languages: polski > angielski
Marketing report
Reklama/public relations
ocena pozytywna Lingua Verbatim / The Blue Elephant / Chinmayi Sripada / Dakshaa: Ewa is a wonderful person and a translator. She submitted the document before time and I can rest assured about a document once I have given it to her. And I cant say that about too many people!
Translation Objętość: 1500 words Data ukończenia: Apr 2006 Languages: polski > angielski
Linguistic report for marketing purposes
Linguistic analysis of two possible company names to be introduced in Poland (phonetics, etymology, associations, etc.)
Marketing/badania rynku, Językoznawstwo
ocena pozytywna Aquitaine Traduction: Fast, efficient, and imaginative, we will undoubtedly work with Eva again.
Translation Objętość: 130000 words Data ukończenia: Jan 2006 Languages: angielski > polski
Nissan User and Service Manuals
Manuals for most of the Nissan models.
Motoryzacja/samochody
ocena pozytywna Európa Kft. / Ofszet Hungária Kft.: One of the most reliable&quick translators of this project (outstanding CAT tool knowledge, strong willing to work again)
Translation Objętość: 30000 words Duration: Feb 2006 to Jun 2006 Languages: angielski > polski
DAF Trucks - TSI
DAF Trucks - TSI (Technical Service Information), After-Sales
Translation Objętość: 75000 words Duration: Apr 2010 to May 2010 Languages: angielski > polski
UNSPSC codes (Commodity Codes for an ERP software package)
Translation and edition of a sub-set of UNSPSC codes. Detailed research.
Motoryzacja/samochody, Chemia, inżynieria chemiczna, Produkcja
ocena pozytywna Brandt Translations: Own initiative, efficient communication & high quality translation. Ewa did translation and later review of other translators’ work which helped improve end quality significantly. We are very happy with her work and would recommend her as trusted vendor
More
Less
Oceny tego użytkownika w bazie Blue Board
24 opinii
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
japoński (Japanese Language Proficiency Test, Level 1, verified) angielski (Instytut Filologii Angielskiej, UAM Poznań, verified) japoński (Instytut Językoznawstwa, verified) angielski > polski (Uniwersytet im. Adama Mickiewicza, verified) polski > angielski (Uniwersytet im. Adama Mickiewicza, verified)
More
Less
Przynależność do organizacji
N/A
Oprogramowanie
Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Studio 2015, SDL TRADOS, Wordfast
I worked as a technical translator and interpreter in factories in Japan, India and Poland.
I've translated for numerous corporate clients (in-house translator and interpreter for Bridgestone Poland - in Poland and Japan) and translation agencies (manuals for Bridgestone, Nissan, Honda, DAF, Toyota, Opel, AGCO, John Deere, JCB, New Holland, Crown, Canon, OKI, HP, Sharp, Cameron, etc.).
I have two MAs, in English and in Linguistics (majors: Japanese, Russian and Information Science).
References and CV available upon request.
Słowa kluczowe: English Polish translator, Polish translator poznan, Polish technical translator, Polish translator, technical, tłumacz angielskiego poznan, tlumacz ustny angielski poznan, poznan, ewa szymanowska, szymanowska, tłumacz techniczny, tłumacz techniczny angielski, tłumaczenie ustne, tłumacz techniczny angielskiego, tłumaczenie techniczne, tłumaczka, tłumacz angielskiego, tłumacz japońskiego, tłumacz języka angielskiego, tłumacz języka japońskiego, tłumaczenia wyjazdowe, Polish interpreter, Polish translator, English to Polish interpreter, Japanese to Polish interpreter, English, Polish, Japanese, technical, proofreading, translation, translator, tłumaczenie, tłumaczenia, tłumacz, angielski, japoński, polski, Poznan, Poznań, Wielkopolska, techniczne, motoryzacyjne, motoryzacja, produkcja opon, opony, touch typing, automotive, cars, tire, tyre, manual, manufacture, manufacturing, production, plant, factory, interpreting, interpreter, technical interpreter, mechanics, engineering, power plant, power station, Nisssan, Honda, Toyota, Bridgestone, 日本語, ポーランド語, 英語, 技術, タイヤ, 自動車, 機械, 通訳, 翻訳, 音楽, 工場, 工学