Working languages:
English to Spanish
French to Spanish

Rebeca Mendoza Reyes
Qualified French and English translator

Mexico
Local time: 00:14 CST (GMT-6)

Native in: Spanish (Variant: Mexican) Native in Spanish
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
This translator is helping to localize ProZ.com into Spanish
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Subtitling, Software localization, Website localization
Expertise
Specializes in:
Textiles / Clothing / FashionComputers (general)
Computers: SoftwareComputers: Systems, Networks
Education / PedagogyGames / Video Games / Gaming / Casino
Internet, e-CommerceLinguistics

Rates
English to Spanish - Rates: 0.06 - 0.08 USD per word / 25 - 30 USD per hour
French to Spanish - Rates: 0.06 - 0.08 USD per word / 25 - 30 USD per hour

Payment methods accepted PayPal, Wire transfer, Skrill | Send a payment via ProZ*Pay
Translation education Master's degree - Universidad Nacional Autónoma de México
Experience Years of experience: 14. Registered at ProZ.com: Mar 2011. Became a member: Jun 2020.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Crowdin, Lokalise, MateCat, memoQ, Microsoft Office Pro, OmegaT, Plunet BusinessManager, Qordoba, Smartcat, Smartling, Subtitle Workshop, Trados Studio, Wordbee, Wordfast
Professional practices Rebeca Mendoza Reyes endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Improve my productivity
Bio

Translator and proofreader (English / French > Spanish)

WORK EXPERIENCE
Jun 2010–Present

Translator and proofreader
Freelance translator (English / French > Spanish)

Aug 2014–Present

Translator and proofreader (English / French > Spanish)
Translation platforms:
· OneHourTranslation - Washington, USA
· Alconost Nitro - Alexandria, USA
· MotaWord - New York, USA
· ICanLocalize - Nevada, USA
· MyTranslation - Île-de-France, France
· Dixit - Provence-Alpes-Cote d'Azur, France
· Stepes - California, USA

Aug 2014–Present

English online tutor. Education Bachelor Degree Program in Distance Learning
Directorate of Languages Learning (DAL). UAEMéx

Aug 2014–Present

Translator and proofreader (English / French > Spanish)
Translation agencies:
· Qordoba - California, USA
· Lengoo - Karlsruhe, Germany
· LanguageWire - Frederiksber, Denmark and Stockholm, Sweden
· Mincor - Guanajuato, Mexico
· Acclaro - New York, USA and London, UK
· Alconost - Alexandria, USA
· Technicis/Acolad - Boulogne, France
· LinguaSpirit - Paris, France
· Tomedes - Oregon, USA
· Solten Group - Orsay, France
· Literra - Moscow, Russia
· Global Communication Solutions - Ohio, USA
· Telelingua Project Solutions - Larchmont, NY
· Zweeler Fantasy Sport Games - Malta

Collaboration as translator and proofreader for specific and long term projects, for example:

- Translator and proofreader - Blue Prism, Robotic Process Automation Solutions (RPA)
- Translator - Globe Food Equipment
- Translator - Standard Textile
- Translator - Panasonic (Questionnaires, case studies)
- Translator and proofreader - Bitrix
- Translator and proofreader - InDriver
- Translator - Warner Bros. (Synopsis)
- Translator - Netflix (Synopsis and titles research)
- Translator - Dior (Workbooks)
- Translator - Aerophile Group Paris, (Operating manuals)
- Proofreader - Humana and WellCare
- Translator and proofreader primary preferred - Empatico Platform
- Translator and proofreader primary preferred - KasperSky Lab Security Solutions
- Translator primary preferred - H&M-MX
- Translator primary preferred - Daniel Wellington
- Translator primary preferred - BIC
- Translator primary preferred - BabyBjörn
- Translator primary preferred - Fluenta
- Translator primary preferred - iZettle AB
- Subtitling and proofreading a set of courses for Harvard University related to programming
languages


Collaboration translating and proofreading websites, apps, games, manuals, agreements, policies and legal documents, marketing, letters, games, cryptocurrencies, education, human rights, mythology, ethnic groups, fashion, tourism, politics, food, technical, Human Resources, medical insurances, pests control, software, aeronautics, oil and gas industry, environment, etc.


Aug 2013–Present

Translator, proofreader and verifier (English > Spanish)
Capstan Linguistic Quality Control - Brussels, Belgium and Philadelphia, USA
- Translator, proofreader and verifier - PISA tests (OECD) 2015, 2017, 2019, 2021
- Translator and proofreader - PEW Research Center
- Translator and proofreader - CLA+ tests, Council for Aid to Education (CAE), 2017, 2018, 2019
- Translator and proofreader - United States Department of Commerce. U.S. Census Bureau
- Translator and proofreader - ACT Tessera (Students' assessment)
- Proofreader - CIPFA (Financial Accounting)
- Translator - Facebook (Instructional materials)

Feb 2015–Jul 2018

Translator and proofreader (English > Spanish).
Celartem, Inc. dba Extensis, Portland (United States)
Translator primary preferred

Jan 2015–May 2015

Adaptation and subtitling for TV5Monde, France. (French > Spanish)
Éclair Group, France
Translation and adaptation, from French to neutral Spanish, of several documentaries for TV5Monde.

Sep 2013–Feb 2014

English online tutor. Program Online Distance Courses for Teachers
British Council, Mexico

Sep 2011–Dec 2011

English online tutor. Program PNIEB (National English Program in Basic Education)

Santillana & Richmond Publishing, Mexico

Sep 2010–Sep 2011

Translator (English / French > Spanish)
Instituto de Estudios sobre la Universidad (IESU), UAEMéx
Translation of articles related to Politics, Human and Social Sciences for the University document
archive.

Jan 2009–Jul 2010

English / French teacher
Instituto para la Educación Integral del Bachiller (INEDIB)

Jun 2009–Dec 2012

English / French private tutor
Martha Delia Cortés Rodríguez

Dec 2006–Dec 2008

English teacher
Harmon Hall Toluca


EDUCATION AND TRAINING
Aug 2012–Jun 2014

Master in Applied Linguistics

Universidad Nacional Autónoma de México, UNAM

Sep 2011

E-tutoring course
Santillana & Richmond Publishing, México

Sep 2006–Jul 2011

Graduate Bachelor Studies of Arts in Foreign Languages (Translation)

Universidad Autónoma del Estado de México. UAEMéx

Sep 2002–Jul 2005

English Courses
Centro de Estudios en Lenguas (CELE). UAEMéx

Sep 2002–Jul 2005

French Courses
Centro de Estudios en Lenguas (CELE). UAEMéx

Digital skills

PC, Internet, Windows, online platforms and creation of contents for online educative platforms, Ayato, Subtitle Workshop, Aegisub, AVI ReComp, Movie Maker, Word, Open Office, Trados, Across, OmegaT, MemoQ, MemSource, MateCat, WordBee, SmartLing, HubSpot, Dragon Naturally Speaking, Acrobat, ABBYY Fine Reader, Excel, Skype, Winzip, Winrar, Torrent, Power point, Photoshop, Paint, Adobe InDesign.



Profile last updated
Apr 2



More translators and interpreters: English to Spanish - French to Spanish   More language pairs