This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I have recently interpreted 250 hours in Bengali to English as VRI/OPI in medical and other domains of USA & UK. Bengali is my native language. Beside interpreting, I can do translation, transcription, voice over, copywriting, editing, etc tasks also.
Account type
Freelance translator and/or interpreter
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
All accepted currencies
U. S. dollars (usd)
Payment methods accepted
Wire transfer, Western Union, Wise
Portfolio
Sample translations submitted: 2
English to Bengali: My English to Bengali translation work sample-2 General field: Art/Literary Detailed field: General / Conversation / Greetings / Letters
Source text - English This subtitle sample has been done by myself (Mustafa). It has four parts. These are translated into target language Bengali underneath the English text.
In first 3 parts, I have not exceeded 2 lines per subtitle. I have not exceeded 33 characters per line (including spaces).
Part 1.
This segment is an excerpt from a sitcom.
The brothers A and B walk into a café.
1: (A)
Can't we just go home?
আমরা কি সোজা বাসায় যেতে পারি না?
2: (B)
If I got to drag you to the eye doctor at 8 in the morning-
তোমাকে যদি সকাল ৮টায় চোখের
ডাক্তারের কাছে টেনে নিয়ে যেতে হয়-
3: (B)
-you can cool your jets while I get coffee.
তাহলে আমি কফি খেতে খেতে
তুমি নিজেকে একটু জিরিয়ে নিতে পার।
4: (A, B)
-I must look like an idiot.
-আমাকে নিশ্চয় বোকার মতো দেখাচ্ছে।
-Wish I could tell you different.
- আহা, যদি বলতে পারতাম
তোমাকে অন্যরকম লাগছে।
5: (A)
You're the reason we went
to the eye doctor in the first place.
মূলত: তোমার কারণেই আমাদেরকে চোখের
ডাক্তারের কাছে যেতে হয়েছিলো।
Part 2.
This segment is an excerpt from a legal drama. The scene takes place in a courthouse.
There are three characters speaking in the scene:
A– prosecutor, B – defense attorney and the Judge.
1: (A)
Your Honor, the defendant has no family in this community-
মহামান্য আদালত, বিবাদীর কোন
পরিবার নেই এই সমাজে -
2: (A)
-and no professional ties to keep her here.
- এবং তার কোন পেশাগত
বন্ধনও নেই এখানে।
3: (A)
This murder is not a crime of passion.
এই খুন কোন আবেগঘটিত অপরাধ নয়।
4: (A)
It is an extremely calculated and devious crime-
এটা সুপরিকল্পিত ও
প্রতারণামূলক একটি অপরাধ -
5: (A)
-and suggests that the person who committed it could do it again.
- এবং ইঙ্গিত করে যে এটা করেছে
সে পূণরায় এটা করতে পারে।
Part 3.
This segment is an excerpt from a documentary.
1:
These lakes in Kenya may look enticing-
কেনিয়ার এই হ্রদগুলো দেখতে
হয়তো খুব আকর্ষণীয় -
2:
-but they are no ordinary waters.
- তবে এরা কোন সাধারন জলাশয় নয়।
3:
Trapped in a world of volcanic turmoil-
অশান্ত আগ্নেয়গিরিমালায় বন্দী -
4:
-they are contaminated by sodium carbonate.
-এই হ্রদগুলো সোডিয়াম কার্বোনেট
দ্বারা দুষিত।
5:
The Soda Lakes, caustic and alkaline-
দগ্ধকারী ও ক্ষারীয় সোডা হ্রদগুলো-
6:
-they are the most inhospitable waters in Africa.
- আফ্রিকার সবচেয়ে মারাত্নক জলাশয়।
Part 4.
1: Catfish from the Mississippi river is a popular entrée at Jones’s in Saint Louis, Missouri.
মিসিসিপি নদীর মাগুর মাছ মিসৌরীর সেইন্ট লুইসে অবস্থিত জোনস’-এর একটি জনপ্রিয় খাবার।
2: I hardly ever go further than second base on the first date.
আমি পারত:পক্ষে ২য় ধাপের বেশী এগোই না প্রথম ডেটে।
3: Romanticism was an artistic, literary and intellectual movement that originated in Europe toward the end of the 18th century.
অষ্টাদশ শতকের সমাপ্তি-লগ্নে সূচিত কল্পনাবাদ বা রোমান্টিসিজম ছিল একটি শৈল্পিক, সাহিত্যিক ও বুদ্ধিদীপ্ত আন্দোলন।
4: We found gunshot residue on the suspect’s hand, captain.
ক্যাপ্টেন, আমরা সন্দেহভাজনের হাতে বন্দুকের গুলির অবশিষ্টাংশ পেয়েছিলাম।
5: Will you be joining us for tea this evening, Mrs. Robertson?
মিসেস রবার্টসন, আপনি কি আমাদের সাথে আজ সন্ধ্যায় চা পানে যোগ দিচ্ছেন?
---------- The End / সমাপ্ত ---------
Translation - Bengali This subtitle sample has been done by myself (Mustafa). It has four parts. These are translated into target language Bengali underneath the English text.
In first 3 parts, I have not exceeded 2 lines per subtitle. I have not exceeded 33 characters per line (including spaces).
Part 1.
This segment is an excerpt from a sitcom.
The brothers A and B walk into a café.
1: (A)
Can't we just go home?
আমরা কি সোজা বাসায় যেতে পারি না?
2: (B)
If I got to drag you to the eye doctor at 8 in the morning-
তোমাকে যদি সকাল ৮টায় চোখের
ডাক্তারের কাছে টেনে নিয়ে যেতে হয়-
3: (B)
-you can cool your jets while I get coffee.
তাহলে আমি কফি খেতে খেতে
তুমি নিজেকে একটু জিরিয়ে নিতে পার।
4: (A, B)
-I must look like an idiot.
-আমাকে নিশ্চয় বোকার মতো দেখাচ্ছে।
-Wish I could tell you different.
- আহা, যদি বলতে পারতাম
তোমাকে অন্যরকম লাগছে।
5: (A)
You're the reason we went
to the eye doctor in the first place.
মূলত: তোমার কারণেই আমাদেরকে চোখের
ডাক্তারের কাছে যেতে হয়েছিলো।
Part 2.
This segment is an excerpt from a legal drama. The scene takes place in a courthouse.
There are three characters speaking in the scene:
A– prosecutor, B – defense attorney and the Judge.
1: (A)
Your Honor, the defendant has no family in this community-
মহামান্য আদালত, বিবাদীর কোন
পরিবার নেই এই সমাজে -
2: (A)
-and no professional ties to keep her here.
- এবং তার কোন পেশাগত
বন্ধনও নেই এখানে।
3: (A)
This murder is not a crime of passion.
এই খুন কোন আবেগঘটিত অপরাধ নয়।
4: (A)
It is an extremely calculated and devious crime-
এটা সুপরিকল্পিত ও
প্রতারণামূলক একটি অপরাধ -
5: (A)
-and suggests that the person who committed it could do it again.
- এবং ইঙ্গিত করে যে এটা করেছে
সে পূণরায় এটা করতে পারে।
Part 3.
This segment is an excerpt from a documentary.
1:
These lakes in Kenya may look enticing-
কেনিয়ার এই হ্রদগুলো দেখতে
হয়তো খুব আকর্ষণীয় -
2:
-but they are no ordinary waters.
- তবে এরা কোন সাধারন জলাশয় নয়।
3:
Trapped in a world of volcanic turmoil-
অশান্ত আগ্নেয়গিরিমালায় বন্দী -
4:
-they are contaminated by sodium carbonate.
-এই হ্রদগুলো সোডিয়াম কার্বোনেট
দ্বারা দুষিত।
5:
The Soda Lakes, caustic and alkaline-
দগ্ধকারী ও ক্ষারীয় সোডা হ্রদগুলো-
6:
-they are the most inhospitable waters in Africa.
- আফ্রিকার সবচেয়ে মারাত্নক জলাশয়।
Part 4.
1: Catfish from the Mississippi river is a popular entrée at Jones’s in Saint Louis, Missouri.
মিসিসিপি নদীর মাগুর মাছ মিসৌরীর সেইন্ট লুইসে অবস্থিত জোনস’-এর একটি জনপ্রিয় খাবার।
2: I hardly ever go further than second base on the first date.
আমি পারত:পক্ষে ২য় ধাপের বেশী এগোই না প্রথম ডেটে।
3: Romanticism was an artistic, literary and intellectual movement that originated in Europe toward the end of the 18th century.
অষ্টাদশ শতকের সমাপ্তি-লগ্নে সূচিত কল্পনাবাদ বা রোমান্টিসিজম ছিল একটি শৈল্পিক, সাহিত্যিক ও বুদ্ধিদীপ্ত আন্দোলন।
4: We found gunshot residue on the suspect’s hand, captain.
ক্যাপ্টেন, আমরা সন্দেহভাজনের হাতে বন্দুকের গুলির অবশিষ্টাংশ পেয়েছিলাম।
5: Will you be joining us for tea this evening, Mrs. Robertson?
মিসেস রবার্টসন, আপনি কি আমাদের সাথে আজ সন্ধ্যায় চা পানে যোগ দিচ্ছেন?
---------- The End / সমাপ্ত ---------
English to Bengali: My English to Bengali translation work sample -3 General field: Marketing Detailed field: Advertising / Public Relations
Source text - English Welcome to NYMGO’S RESELLER PROGRAM!
Nymgo is an International calling solution allowing anyone connected to the Internet to call mobiles and landlines around the world at fractions of Intl calling rates.
Having a Nymgo Business Account would allow you to benefit from the generous bonus commission that Nymgo gives its resellers. Since you are connected to many expats, who always need to make International calls, this is an advantage for you. A dedicated account manager will assist you along the way to grow your business. All this is at no additional cost to you.
As a Nymgo Reseller, every time you recharge your business account with Nymgo credit, you will receive an immediate bonus commission!
• 10%: Credit purchases less than $1.000/month
• 15%: Credit purchases greater than
$1.000/month
• 20%: The terms & conditions are as follows:
o Credit purchases greater than or equal to
$1.000/month;
o Sustainable growth, month-on-month, over
recent peak month average;
o Sustainable growth, of active sub-user base
month-on-month;
o Fully updated profile for self, sub-accounts.
Business Account Funding Methods:
• Credit/Debit Card;
• Western Union – Quick Pay;
• Bank Transfer;
• Cash U;
• One Card;
• Money Bookers;
Create your reseller account at: http://www.nymgo.com/EN/business/signup.php
Once you create a reseller account, please send us your username and we will approve your application.
Feel free to ‘contact us’ anytime on [email protected] or mobile#: +XX-203-355XXXX
Best Regards,
Get to Know Nymgo - http://www.youtube.com/watch?v=o85DAo8gAqo
Download NYMGO for iPhone/iPad/Mac - https://macappsto.re/us/kDgYN.m
নিমগো হচ্ছে এমন একটি আন্তর্জাতিক কল সার্ভিস যার মাধ্যমে ইন্টারনেটের সাথে সংযুক্ত যে কোন ব্যক্তি বিশ্বব্যাপী যে কোন মোবাইল বা ল্যান্ডফোনে কথা বলতে পারবেন প্রচলিত আন্তর্জাতিক কল রেট অপেক্ষা অনেক কম মূল্যে।
নিমগো বিজনেস একাউন্ট থাকলে আপনি উচ্চ মূল্যের বোনাস কমিশনের সুফল পাবেন যা নিমগো তার রিসেলারদের দিয়ে থাকে। যেহেতু অনেক প্রবাসীদের সাথে আপনি সংযুক্ত, যাদের প্রায়শ:ই আন্তর্জাতিক কল করার প্রয়োজন হয়, সেহেতু এই সার্ভিস আপনার জন্য বিশেষ সহায়ক। একজন নিবেদিত একাউন্ট ম্যানেজার আপনার ক্রমবর্ধমান ব্যবসায় সর্বদা আপনাকে সহায়তা করবেন। এ সকল সুবিধাদি কোন অতিরিক্ত খরচ ছাড়াই আপনি পাবেন।
একজন নিমগো রিসেলার হিসেবে, যতবার আপনার বিজনেস একাউন্ট নিমগো ক্রেডিট দ্বারা রিচার্জ করবেন, ততবারই আপনি তাৎক্ষণিক বোনাস কমিশন পাবেন !
o মাসিক ১.০০ ডলার বা তার উর্ধ্বে ক্রেডিট ক্রয় করলে;
o লাগাতার মাসিক প্রবৃদ্ধি হলে এবং সাম্প্রতিক সর্বোচ্চ মাসিক গড় বিবেচনায়;
o অধীনস্ত সক্রিয় ব্যবহারকারীর লাগাতার মাসিক প্রবৃদ্ধি;
o স্বীয় এবং অধীনস্ত একাউন্টধারীদের পূর্ণ হালনাগাদকৃত প্রোফাইল।
বিজনেস একাউন্টের জন্য অর্থ পরিশোধের পদ্ধতি:
o ক্রেডিট/ডেবিট কার্ড;
o ওয়েস্টার্ন ইউনিয়ন- কুইক পে;
o ব্যাংক ট্রান্সফার ;
o ক্যাশ ইউ ;
o ওয়ান কার্ড ;
o মানি বুকার্স (স্ক্রীল) ;
আপনার রিসেলার একাউন্ট খুলুন এখানে: http://www.nymgo.com/EN/business/signup.php
বিক্রেতা একাউন্ট খোলার পর আপনার ইউজারনেম আমাদের কাছে পাঠিয়ে দিন এবং আমরা আপনার আবেদন অনুমোদন করব।
আপনি স্বাচ্ছন্দে আমাদের সাথে যে কোন সময় যোগাযোগ করতে পারেন
ইমেইলে: [email protected] অথবা মোবাইলে: +44-203-3553209
Get help on technical issues / improve my technical skills
Meet new end/direct clients
Screen new clients (risk management)
Network with other language professionals
Build or grow a translation team
Learn more about interpreting / improve my skills
Find a mentor
Bio
Hello, good day to you. I am Mustafa, a Bengali<>English interpreter & translator. I am a male citizen of Bangladesh, age 48, married & graduate. Bengali (also known as Bangla) is my native language. Recently I have remotely interpreted over 250 hours for Medical (US & UK based hospitals and UK-NHS) and various other domains like Asylum, Insurance, Utility, Schools, etc through a computer based interpreting app. I am now seeking new OPI/VRI Bengali interpreting and translation job. I am available for onsite job (through a sponsored job from your agency). I have limited interpreting ability in Hindi & Rohingya/Chittagong languages also.
Beside Interpreting, I am interested to do translation/transcription/voice over/ Subtitle/etc tasks also. I can do various other online tasks as per my capacity.
You can take my test at free of cost.
Looking forward to a video call interview with you, please. Have a nice day.