This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Korean - Rates: 0.08 - 0.10 USD per word / 30 - 40 USD per hour Korean to English - Rates: 0.11 - 0.13 USD per character / 30 - 40 USD per hour
Blue Board entries made by this user
0 entries
Payment methods accepted
PayPal, Wire transfer
Portfolio
Sample translations submitted: 1
English to Korean: Troubleshooting power harmonics General field: Tech/Engineering Detailed field: Electronics / Elect Eng
Source text - English Troubleshooting power harmonics
Basic troubleshooting using multimeters and current clamps
Application Note
A mystery is occurring in today’s office buildings and manufacturing plants. Transformers supplying seemingly average loads are overheating. Neutral conductors in balanced circuits are overheating from excessive loads. Circuit breakers are tripping for no apparent reason. Yet the standard troubleshooting procedures show everything to be normal. So what’s the problem? In one word-harmonics.
New technology, new challenges
Harmonics are the byproducts of modern electronics. They are especially prevalent wherever there are large numbers of personal computers, adjustable speed drives, and other types of equipment that draw current in short pulses.
This equipment is designed to draw current only during a controlled portion of the incoming voltage waveform. While this dramatically improves efficiency, it causes harmonics in the load current. And that causes overheated transformers and neutrals, as well as tripped circuit breakers.
If you were to listen to an ordinary 60-cycle power line, you’d hear a monotone hum. When harmonics are present, you hear a different tune, rich with high notes. The problem is even more evident when you look at the waveform. A normal 60-cycle power line voltage appears on the oscilloscope as a near sine wave (Figure 1). When harmonics are present, the waveform is distorted (Figure 2A and 2B).
These waves are described as non-sinusoidal. The voltage and current waveforms are no longer simply related-hence the term “non-linear.”
Getting to the root of the problem
Finding the problem is relatively easy once you know what to look for and where to look. Harmonics symptoms are usually anything but subtle. This application note provides some basic pointers on how to find harmonics and some suggestions of ways to address the problems they create.
Translation - Korean 전력 고조파 문제 해결
멀티미터와 전류 클램프를 사용한 기본적인 문제 해결
애플리케이션 노트
오늘날의 오피스 건물과 제조 플랜트에서 발생하는 한 가지 미스터리가 있습니다. 그건 바로 겉으로 보기엔 평균적인 부하를 공급하는 변압기에서 과열이 발생한다는 점입니다. 평형 상태의 회로에 있는 중성선이 과도한 부하로 과열됩니다. 회로 차단기는 뚜렷한 이유 없이 트리핑합니다. 그러나 표준 문제 해결 절차를 수행해보면 모든 것이 정상인 것으로 보입니다. 그렇다면 도대체 무엇이 문제일까요? 바로 고조파 때문입니다.
새로운 기술, 새로운 도전
고조파는 첨단 전자 장치의 부산물입니다. 개인용 컴퓨터, 가변 속도 드라이브, 짧은 펄스에서 전류를 끌어들이는 다른 유형의 장비가 많이 있는 곳에서는 특히 고조파가 많이 발생합니다.
이 장비는 들어오는 전압 파형이 제어되는 동안에만 전류를 끌어들이도록 설계되었습니다. 이 장비는 효율성을 대폭 높여주지만 부하 전류에서 고조파를 일으킵니다. 그로 인해 변압기와 중성점의 과열뿐 아니라, 회로 차단기 트리핑도 발생합니다.
일반적인 60사이클의 전력선에서 발생하는 노이즈는 모노톤의 험일 것입니다. 고조파가 있을 때는 이와는 달리 하이톤의 강한 노이즈가 들립니다. 파형을 살펴보면 문제가 훨씬 더 명백하게 드러납니다. 일반적인 60사이클 전력선 전압이 거의 사인파의 형태로 오실로스코프에 나타납니다(그림 1). 고조파가 존재할 때는 파형이 왜곡됩니다(그림 2A 및 2B).
이런 파동은 비정현파로 설명됩니다. 전압 및 전류 파형이 더 이상 단순한 관계를 나타내지 않으며, 따라서 "비선형"이라는 용어로 표현합니다.
문제의 근본 원인 탐색
찾을 대상과 위치를 알고 있다면 문제를 찾는 것은 비교적 쉬운 일입니다. 고조파 증상은 보통 포착하기 어렵지 않습니다. 이 애플리케이션 노트에서는 고조파를 찾는 방법과 고조파가 일으키는 문제를 해결하기 위해 제안되는 몇 가지 방법에 대한 기본적인 지침을 제시합니다.
More
Less
Experience
Years of experience: 24. Registered at ProZ.com: Aug 2015.
Across, Adobe Acrobat, Google Translator Toolkit, Helium, IBM CAT tool, Idiom, LocStudio, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, SDL Trados Studio 2014, Translation Workspace, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Translation Workspace, Wordfast, XTM
Bio
I am a freelancer translator (English ↔ Korean) with a strong interest in technology fields such as automotive, mechanical, IT, computer (both S/W and H/W), medical devices, technical marketing / contracts, business documents, electronics and other engineering-related industries.
In addition, patent specification translation concerning those areas mentioned above, particularly automotive, mechanical, and IT, is another subject of interest.
Please let me help you do a translation jobs just right.
Keywords: English, Korean, automotive, IT, technology, medical devices, patents, localization, technical translation, marketing / business